ويكيبيديا

    "والتقنية ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et techniques pertinentes
        
    • et techniques pertinents
        
    • et techniques connexes
        
    • et techniques liées au
        
    • et techniques concernant
        
    • et techniques des
        
    • et techniques compétentes
        
    • et techniques respectives
        
    Les délégations ont en outre salué les efforts déployés par la Commission et le Rapporteur spécial pour recueillir des données scientifiques et techniques pertinentes. UN 41 - ورحبت الوفود كذلك بالجهود التي تبذلها اللجنة والمقرر الخاص لجمع البيانات العلمية والتقنية ذات الصلة بهذا الشأن.
    Connaissances scientifiques et techniques pertinentes qui doivent être prises en considération pour formuler les politiques et assurer la diffusion aux utilisateurs finals UN المعرفة العلمية والتقنية ذات الصلة التي يجب أن توضع في الحسبان عند وضع السياسات، وأن تُنشر على المستعملين النهائيين
    Par " efforts dans d'autres domaines " , on pourrait aussi entendre notamment des ateliers, des séminaires, des conférences et d'autres réunions auxquels participeraient les Etats de la région et qui porteraient sur les questions politiques et techniques pertinentes. UN وهذه الجهود يمكن أن تتضمن أيضاً، في جملة ما تتضمنه، حلقات عمل، وحلقات دراسية، ومؤتمرات، وما إلى ذلك تحضرها دول المنطقة وتعالج المسائل السياسية والتقنية ذات الصلة.
    Descriptifs succincts des organes scientifiques et techniques pertinents 11 UN معلومات أساسية عن الهيئات العلمية والتقنية ذات الصلة 11
    iii) Fourniture d’un appui, d’informations, de conseils et de services scientifiques aux gouvernements, aux institutions nationales et aux organisations internationales sur un large éventail de questions scientifiques et techniques liées au problème de la drogue; UN ' ٣ ' تقديم الدعم، والمعلومات، والمشورة والخدمات العلمية للحكومات والمؤسسات الوطنية والمنظمات الدولية بشأن طائفة واسعة من المسائل العلمية والتقنية ذات الصلة بمسائل المخدرات؛
    i) Fourniture de services d'appui, d'informations et de conseils scientifiques de haute qualité aux gouvernements, et aux organisations et institutions nationales et internationales sur une vaste gamme de questions scientifiques et techniques concernant les drogues; UN `1 ' تقديم نوعية جيدة من الدعم العلمي والمعلومات والمشورة إلى الحكومات، وإلى المنظمات والمؤسسات الوطنية والدولية، بشأن طائفة واسعة من المسائل العلمية والتقنية ذات الصلة بمسائل المخدرات؛
    Dans le cadre de ces échanges, tous les documents pertinents concernant les aspects juridiques, financiers, logistiques et techniques des exigences de la Conférence des Parties ont été communiqués, y compris un projet d'accord avec le pays hôte pour la conférence. UN وفي إطار تلك التبادلات، سُلمت جميع الوثائق القانونية والمالية واللوجستية والتقنية ذات الصلة بشروط عقد مؤتمر الأطراف، بما في ذلك مشروع اتفاق البلد المضيف للمؤتمر.
    Action no 16: Mettront au point des moyens d'action efficaces ou amélioreront les moyens existants, y compris aux échelons régional et sousrégional, qui s'imposent pour répondre aux besoins d'assistance technique, matérielle et financière pour la destruction des stocks et inviteront les organisations régionales et techniques compétentes à coopérer à cet égard. UN الإجراء رقم 16: دعم أو استحداث الاستجابات الفعالة، بما في ذلك الاستجابات الإقليمية ودون الإقليمية، للوفاء بمتطلبات المساعدة التقنية والمادية والمالية لتدمير مخزونات الألغام، ودعوة المنظمات الإقليمية والتقنية ذات الصلة إلى التعاون في هذا الصدد.
    Enfin, le travail de vérification mené par l'ONU devrait suivre les évolutions scientifiques et techniques pertinentes et exploiter les nouvelles capacités, comme les laboratoires mobiles de campagne. UN وختاما ينبغي أن تكون أعمال الأمم المتحدة في مجال التحقق متمشية مع التطورات العلمية والتقنية ذات الصلة وأن يُستفاد فيها من القدرات الجديدة من قبيل المختبرات الميدانية المتنقلة.
    11. Les États parties recommandent d'organiser notamment à cette fin des ateliers, séminaires et conférences, auxquels participeront les États de la région et qui porteront sur des questions politiques et techniques pertinentes. UN ١١ - توصي الدول الأطراف أيضا بأن تشمل هذه الجهود جملة أمور منها تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية ومؤتمرات وغير ذلك من الاجتماعات التي تشترك فيها دول المنطقة لبحث المسائل السياسية والتقنية ذات الصلة.
    h) Encourager l'échange d'informations scientifiques et techniques pertinentes UN (ح) تشجيع تبادل المعلومات العلمية والتقنية ذات الصلة
    35. A sa première session également, le SBSTA a dressé une liste des domaines dans lesquels il pourrait faire appel au GIEC pour fournir en temps opportun à la Conférence des Parties des renseignements et des avis sur les questions scientifiques et techniques pertinentes. UN ٥٣- كذلك فإن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية كانت قد حددت، في دورتها اﻷولى، قائمة بالمجالات التي يمكن أن تعتمد فيها على المساعدة من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ من أجل تزويد مؤتمر اﻷطراف بمعلومات ومشورة مناسبتين من حيث التوقيت بشأن القضايا العلمية والتقنية ذات الصلة.
    c) Le SBSTA a dressé une liste des domaines dans lesquels il pourrait faire appel au GIEC pour fournir en temps opportun à la Conférence des Parties des renseignements et des avis sur les questions scientifiques et techniques pertinentes. UN )ج( وحددت الهيئة الفرعية قائمة بالمجالات التي يمكن فيها أن تعتمد على المساعدة من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ من أجل تزويد مؤتمر اﻷطراف بمعلومات ومشورة مناسبة من حيث التوقيت بشأن القضايا العلمية والتقنية ذات الصلة.
    Les mesures raisonnables s'entendent des mesures qui sont considérées comme appropriées et proportionnées en vertu du droit du tribunal compétent, eu égard à toutes les circonstances, par exemple, la nature et l'ampleur du dommage subi ou du risque d'un tel dommage, ou la probabilité que ces mesures seront efficaces, ou leur compatibilité avec des connaissances scientifiques et techniques pertinentes. UN 91 - والتدابير المعقولة هي تلك التي تعتبر طبقا لقانون المحكمة المختصة تدابير ملائمة ومتناسبة وتراعي فيها كل الظروف. ومنها مثلا تحديد ما إذا كانت هذه التدابير متناسبة مع حجم وطبيعة الضرر أو احتمال وقوع الضرر المعني أو ما إذا كان يحتمل أن تكون فعالة وما إذا كانت متسقة مع الخبرة العلمية والتقنية ذات الصلة.
    DESCRIPTIFS SUCCINCTS DES ORGANES SCIENTIFIQUES et techniques pertinents UN معلومات أساسية عن الهيئات العلمية والتقنية ذات الصلة
    Descriptifs succincts des organes scientifiques et techniques pertinents 10 UN معلومات أساسية عن الهيئات العلمية والتقنية ذات الصلة ٠١
    ANNEXE DESCRIPTIFS SUCCINCTS DES ORGANES SCIENTIFIQUES et techniques pertinents UN معلومات أساسية عن الهيئات العلمية والتقنية ذات الصلة
    iii) Fourniture d’un appui, d’informations, de conseils et de services scientifiques aux gouvernements, aux institutions nationales et aux organisations internationales sur un large éventail de questions scientifiques et techniques liées au problème de la drogue; UN ' ٣ ' تقديم الدعم، والمعلومات، والمشورة والخدمات العلمية للحكومات والمؤسسات الوطنية والمنظمات الدولية بشأن طائفة واسعة من المسائل العلمية والتقنية ذات الصلة بمسائل المخدرات؛
    1. Le programme de bourses vise avant tout à appuyer le développement de connaissances, de compétences et de capacités politiques, juridiques et techniques concernant la lutte contre la désertification et l'atténuation des effets de la sécheresse. UN 1- إن الفكرة الأساسية لبرنامج الزمالات هي دعم تطوير المعرفة والمهارات والقدرات السياسية والقانونية والتقنية ذات الصلة بمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.
    Plusieurs délégations ont salué les travaux réalisés dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique sur les aspects scientifiques et techniques des études d'impact environnemental dans les zones marines situées au-delà des limites de la juridiction nationale. UN 54 - ورحبت عدة وفود بالعمل المنجز في سياق اتفاقية التنوع البيولوجي بشأن الجوانب العلمية والتقنية ذات الصلة بتقييمات الأثر البيئي في المناطق البحرية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Action no 16: Mettront au point des moyens d'action efficaces ou amélioreront les moyens existants, y compris aux échelons régional et sousrégional, qui s'imposent pour répondre aux besoins d'assistance technique, matérielle et financière pour la destruction des stocks, et inviteront les organisations régionales et techniques compétentes à coopérer à cet égard. UN الإجراء رقم 16: دعم أو استحداث الاستجابات الفعالة، بما في ذلك الاستجابات الإقليمية ودون الإقليمية، للوفاء بمتطلبات المساعدة التقنية والمادية والمالية لتدمير مخزونات الألغام، ودعوة المنظمات الإقليمية والتقنية ذات الصلة إلى التعاون في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد