ويكيبيديا

    "والزراعة والبيئة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • agriculture et environnement
        
    • agriculture et l'environnement
        
    • agriculture et de l'environnement
        
    On s’accorde de plus en plus largement à reconnaître le bien-fondé d’une approche intégrée du développement qui mette en évidence les liens entre énergie, agriculture et environnement. UN ويتزايد إدراك أهمية اتباع نهج متكامل للتنمية الريفية، يشدد على الصلات بين الطاقة والزراعة والبيئة.
    ∙ Alimentation, agriculture et environnement à l'horizon 2020 UN ● رؤية عام ٢٠٢٠ لﻷغذية والزراعة والبيئة
    c) Technologie, agriculture et environnement 70 - 73 UN )ج( التكنولوجيا والزراعة والبيئة ٠٧ - ٣٧ ٢٢
    Ces défis ne seront relevés qu'au prix d'une interaction harmonieuse entre les exploitants agricoles, l'agriculture et l'environnement. UN ومواجهة هذه التحديات تستلزم الانسجام في التفاعل بين المزارعين والزراعة والبيئة.
    Nous avons les sites les plus beaux de la planète, avec un grand potentiel dans des domaines tels que le tourisme, la bioénergie, les télécommunications, l'agriculture et l'environnement. UN لدينا أجمل مناطق العالم مع إمكانات كبيرة في مجالات السياحة والطاقة الأحيائية والاتصالات اللاسلكية والزراعة والبيئة.
    Des recherches sont menées dans les domaines de la santé, de l'alimentation, de l'agriculture et de l'environnement. UN وتبذل جهود بحثية في ميادين الصحة واﻷغذية والزراعة والبيئة.
    La situation de l'éducation, de la santé, de l'agriculture et de l'environnement s'aggrave dans les territoires occupés. UN 51 - واستطرد قائلاً إن الحالة في مجالات التعليم والصحة والزراعة والبيئة تزداد سوءاً في الأراضي المحتلة.
    c) Technologie, agriculture et environnement UN )ج( التكنولوجيا والزراعة والبيئة
    Mme Rajul Pandya-Lorch, Directrice de cabinet et Chef de l'initiative Alimentation, agriculture et environnement à l'horizon 2020 de l'Institut international de recherche sur les politiques alimentaires UN السيدة راجول بانديا - لورتش، مديرة ديوان مدير المعهد الدولي لبحوث سياسات الأغذية، ورئيسة مبادرة رؤية عام 2020 للأغذية والزراعة والبيئة
    L'enquête effectuée auprès des États membres a montré que 40 pays avaient adopté des politiques, des stratégies et des mesures intégrant ces questions aux politiques nationales et que 33 pays avaient pris des dispositions sur le plan institutionnel pour suivre et évaluer les liens existant entre population, agriculture et environnement ainsi que leur impact sur le développement durable*. UN وأشارت الدراسة الاستقصائية للدول الأعضاء إلى أن 40 منها قد اعتمدت سياسات واستراتيجيات وتدابير تدمج هذه القضايا في السياسات الوطنية، وأن 33 بلدا اتخذت ترتيبات مؤسسية لمراقبة وتقييم الروابط بين السكان والزراعة والبيئة وتأثيرها على التنمية المستدامة*.
    L'objectif premier de ce réseau est de faire de ces centres des centres régionaux d'apprentissage permettant de mettre les ressources en commun et de mener des travaux de recherche dans les domaines importants pour les pays en développement - santé, agriculture et environnement, notamment. UN 77 - والهدف الرئيسي من إنشاء الشبكة هو جعل تلك المراكز بمثابة محاور إقليمية للتعلم يمكنها تجميع مواردها في إطار مشترك لإجراء أبحاث في المجالات ذات الأهمية بالنسبة للبلدان النامية، مثل الصحة والزراعة والبيئة.
    a) Population, agriculture et environnement. La Division s'emploiera à examiner les problèmes ré-sultant du rapide accroissement de la population, de la dégradation de l'environnement et de l'insécurité ali-mentaire, trois facteurs qui sont étroitement liés. UN (أ) في ميدان السلسلة المترابطة للسكان والزراعة والبيئة - سيوجه الاهتمام نحو معالجة التحديات التي فرضها التفاعل الناجم عن النمو السكاني السريع والتدهور البيئي وانعدام الأمن الغذائي.
    ii) Formation de groupe. Formation de formateurs à l’intention des femmes occupant des postes de responsabilité et des femmes chefs d’entreprise et enseignement de notions élémentaires de droit; un atelier sous-régional sur l’administration urbaine; un séminaire sur la gestion de la corrélation entre population, agriculture et environnement (modèle PEDA); un atelier sous-régional sur la comptabilité des ressources naturelles. UN ' ٢` التدريب الجماعي: تدريب مدربين لتدريب المرأة في مجالات القيادة واﻷعمال الحرة والدراسات القانونية، وعقد حلقة عمل عن إدارة المدن، وحلقة دراسية عن التحكم في التأثير المتبادل بين السكان والزراعة والبيئة )نموذج النشاط الفضائي المضر بالبيئة(، وحلقة عمل دون إقليمية عن المحاسبة في مجال الموارد الطبيعية.
    Les problèmes que posent la pauvreté, l'agriculture et l'environnement sont intimement liés et appellent des solutions, particulièrement en Afrique. UN 56 - والتحديات المرتبطة بالفقر والزراعة والبيئة تحديات مترابطة وصعبة الحل لا سيما في أفريقيا.
    Les liens entre la population, l'agriculture et l'environnement en Afrique : quelques indicateurs clefs; deux recueils des meilleures pratiques concernant la population, l'environnement et l'agriculture en Afrique; deux recueils des meilleures pratiques concernant la science et la technologie au service de la sécurité alimentaire et du développement durable UN الترابط بين السكان والزراعة والبيئة في أفريقيا: بعض المؤشرات الأساسية؛ مجموعتان لأفضل الممارسات في مجال السكان والبيئة والزراعة في أفريقيا ومجموعتان من أفضل الممارسات في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    24. À partir de cet acquis, de nombreux pays, en voie de développement notamment, pourront recevoir une assistance accrue de la part de l'AIEA dans divers domaines importants pour l'amélioration du bien-être de leurs peuples : la médecine, l'agriculture et l'environnement en particulier. UN ٤٢ - ومضى قائلا إنه يمكن للعديد من البلدان ولا سيمــا البلدان الناميــة أن تستفيد من هذه الخبرة فتحصل على مساعدة مضاعفة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عدة مجالات رئيسية لتحسين رفاه شعوبها ولا سيما في مجال الطب والزراعة والبيئة.
    Le Secrétaire général note, dans son rapport, que le NEPAD a accompli d'importants progrès dans l'élaboration de cadres sectoriels, en mettant en œuvre des programmes et des projets précis et en établissant des objectifs de dépense concernant certaines priorités sectorielles du NEPAD, notamment l'infrastructure, la santé, l'éducation, l'agriculture et l'environnement. UN ويلاحظ تقرير الأمين العام أن الشراكة الجديدة أحرزت تقدما كبيرا في تطوير أُطُر سياسات عامة قطاعية، وتنفيذ برامج محددة ومشروعات وتحديد أهداف للانفاق في المجالات القطاعية التي تحظى بالأولوية في الشراكة الجديدة، بما في ذلك، في جملة أمور، البنية التحتية والصحة والتعليم والزراعة والبيئة.
    II.7 Les femmes et l'agriculture et l'environnement UN ثانيا - 7 المرأة والزراعة والبيئة
    Son gouvernement appuie depuis longtemps le programme de coopération technique de l'AIEA et accueille avec satisfaction l'utilisation de technologies nucléaires dans des domaines du développement durable tels que la santé, l'agriculture et l'environnement. UN 19 - واستطرد يقول إن حكومته تؤيد منذ وقت طويل برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وترحب بتطبيق التكنولوجيات النووية في مجالات التنمية المستدامة مثل الصحة والزراعة والبيئة.
    Le réseau sera initialement axé sur les biotechnologies et les TIC, qui ont de larges applications dans les domaines de la santé, de l'agriculture et de l'environnement. UN وسوف تركّز هذه الشبكة في البداية على التكنولوجيات الأحيائية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، هذه التكنولوجيات القابلة للتطبيق على نطاق واسع في مجالات الصحة والزراعة والبيئة.
    46. En coopération avec la Banque mondiale, le Mécanisme mondial organise un séminaire à l'intention des ministres de la planification, des finances, de l'agriculture et de l'environnement pour les régions du MoyenOrient et de l'Afrique du Nord. UN 46- تخطط الآلية العالمية، بالتعاون مع البنك الدولي، لعقد حلقة دراسية على مستوى وزاري يشارك فيها وزراء التخطيط والمالية والزراعة والبيئة في منطقتي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Ils sont également convenus que le renforcement de la gestion intégrée du développement rural, de l'agriculture et de l'environnement était un défi que la région devait relever. UN 12 - واتفقت البلدان أيضا على أن تعزيز الإدارة المتكاملة للتنمية الريفية والزراعة والبيئة يشكل تحديا من التحديات التي تواجه المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد