ويكيبيديا

    "وتيسير تقديم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et de faciliter la fourniture
        
    • et faciliter la fourniture
        
    • et de faciliter la prestation
        
    • et la facilitation de
        
    • et de faciliter l'octroi
        
    • faciliter les
        
    • à faciliter l'apport
        
    • et faciliter la prestation
        
    • à faciliter la fourniture de
        
    • et à faciliter la prestation
        
    en développement parties: mécanisme permettant de consigner les mesures d'atténuation appropriées au niveau national et de faciliter la fourniture d'un appui et son enregistrement UN إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية الأطراف: آلية تسجيل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وتيسير تقديم الدعم وتسجيله
    Note de la Présidente: Il faudrait, pour achever ce chapitre, étudier de façon plus approfondie un mécanisme permettant de consigner les mesures d'atténuation appropriées au niveau national et de faciliter la fourniture d'un appui et son enregistrement. UN ملاحظة من الرئيسة: لإنهاء هذا الفصل يتعين مواصلة بحث آلية تسجيل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وتيسير تقديم الدعم وتسجيله.
    À cette fin, des mesures de coordination ont été prises avec les autorités compétentes pour régler la question des activités non autorisées entreprises dans la zone et faciliter la fourniture d'aide humanitaire aux membres des deux communautés. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نُفذت ترتيبات للتنسيق مع السلطات المعنية لمعالجة الأنشطة غير المأذون بها في المنطقة العازلة وتيسير تقديم المساعدة الإنسانية لأفراد كلتا الطائفتين.
    L'un des objectifs du processus d'examen est donc d'aider les États parties à identifier et justifier des besoins spécifiques d'assistance technique, et de promouvoir et faciliter la fourniture de cette assistance. UN ولذلك كان من أهداف عملية الاستعراض مساعدةُ الدول الأطراف على تحديد الاحتياجات الخاصة من المساعدة التقنية وتبريرها، وتشجيع وتيسير تقديم المساعدة التقنية.
    En 2014, le Fonds a entrepris de mettre en place un cadre institutionnel de dialogue entre les systèmes de santé et les systèmes d'état civil, le but étant d'en assurer l'interopérabilité, la complémentarité et de faciliter la prestation de services dans la région du Sahel. UN وفي عام 2014، بدأت اليونيسيف في وضع إطار مؤسسي لإقامة تعاون أمتن بين نظم الصحة والتسجيل المدني لضمان التشغيل البيني بين الاثنين وتيسير تقديم الخدمات في جميع أنحاء منطقة الساحل.
    Déclaration d'engagement sur le respect du droit international humanitaire et la facilitation de l'aide humanitaire UN إعلان الالتزام بالامتثال للقانون الإنساني الدولي وتيسير تقديم المساعدة الإنسانية
    La Direction exécutive intensifiera la coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales compétentes afin de renforcer la capacité des États Membres de pleinement mettre en œuvre les résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005) et de faciliter l'octroi d'une assistance technique. UN 14 - وستكثف المديرية التنفيذية تعاونها مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بهدف تعزيز قدرة الدول الأعضاء على التنفيذ التام للقرارين 1373 (2001) و 1624 (2005) وتيسير تقديم المساعدة التقنية.
    Mesures d'atténuation appropriées au niveau national prises par les pays en développement parties: mécanisme permettant de consigner les mesures d'atténuation appropriées au niveau national et de faciliter la fourniture d'un appui et son enregistrement UN إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية الأطراف: آلية تسجيل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وتيسير تقديم الدعم وتسجيله
    Note de la Présidente: On trouvera ci-après les dispositions complémentaires applicables au fonctionnement du mécanisme permettant de consigner les mesures d'atténuation appropriées au niveau national et de faciliter la fourniture d'un appui et son enregistrement, mentionnées au paragraphe 13 du chapitre I. UN ملاحظة من الرئيسة: تتضمن الفقرات الواردة أدناه أحكاماً إضافية بشأن عمل آلية تسجيل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وتيسير تقديم الدعم وتسجيله المنشأة بموجـب الفقرة 13 من الفصل الأول.
    Note de la Présidente: Il faudrait, pour achever ce chapitre, étudier de façon plus approfondie un mécanisme permettant de consigner les mesures d'atténuation appropriées au niveau national et de faciliter la fourniture d'un appui et son enregistrement. UN ملاحظة من الرئيسة: لإنهاء هذا الفصل يتعين مواصلة بحث آلية تسجيل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وتيسير تقديم الدعم وتسجيله.
    Elle est ainsi confrontée à des exigences contradictoires : se déployer rapidement afin d'être mieux en mesure de protéger les civils et de faciliter la fourniture d'une assistance humanitaire tout en prenant toutes les mesures requises pour réduire les dangers courus par son propre personnel. UN ولذلك، باتت العملية المختلطة تواجه متطلبات متباينة، أي ضرورة النشر السريع لتتمكن من زيادة قدرتها على حماية المدنيين وتيسير تقديم المساعدات الإنسانية، وفي الوقت نفسه، اتخاذ جميع التدابير أيضا لتقليل تعرض موظفيها أنفسهم للخطر.
    V. Chapitre V: Mesures d'atténuation appropriées au niveau national prises par les pays en développement parties: mécanisme permettant de consigner les mesures d'atténuation appropriées au niveau national et de faciliter la fourniture d'un UN الخامس - الفصل الخامس: إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية الأطراف: آلية تسجيل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وتيسير تقديم الدعم وتسجيله 42
    À cette fin, des mesures de coordination ont été prises avec les autorités compétentes pour régler la question des activités non autorisées entreprises dans la zone et faciliter la fourniture de l'aide humanitaire aux membres des deux communautés. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نُفذت ترتيبات للتنسيق مع السلطات المعنية لمعالجة الأنشطة غير المأذون بها في المنطقة العازلة وتيسير تقديم المساعدة الإنسانية لأفراد كلتا الطائفتين.
    À cette fin, des mesures de coordination ont été prises avec les autorités compétentes pour régler la question des travaux de construction non autorisés entrepris dans la zone et faciliter la fourniture de l'aide humanitaire aux membres des deux communautés. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نُفذت ترتيبات للتنسيق مع السلطات المعنية لمعالجة الأنشطة غير المأذون بها في المنطقة العازلة وتيسير تقديم المساعدة الإنسانية لأفراد كلتا الطائفتين.
    L'un des objectifs du Mécanisme d'examen est donc d'aider les États parties à identifier et justifier les besoins spécifiques d'assistance technique, et de promouvoir et faciliter la fourniture d'une assistance technique. UN ولذلك كان من أهداف العملية الاستعراضية مساعدةُ الدول الأطراف على تحديد الاحتياجات الخاصة من المساعدة التقنية وتبريرها، وتشجيع وتيسير تقديم المساعدة التقنية.
    58. La Direction exécutive du Comité contre le terrorisme (CCT) a effectué une visite en Tunisie en mars 2010 afin de renforcer le suivi de la mise en œuvre des résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005) du Conseil de sécurité et de faciliter la prestation d'une assistance technique pour cette mise en œuvre. UN 58 - وأضاف أن المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب قد زارت تونس في آذار/مارس 2010 من أجل تعزيز رصد تنفيذ قراري مجلس الأمن 1373 (2001) و 1624 (2005) وتيسير تقديم المساعدة التقنية لهذا التنفيذ.
    6. Prie instamment la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme de resserrer ses liens de coopération avec les organismes internationaux, régionaux et sous-régionaux compétents en vue de renforcer la capacité des États Membres de mettre en œuvre intégralement la résolution 1373 (2001) et de faciliter la prestation d'une assistance technique; UN 6 - يحث المديرية التنفيذية أيضا على تكثيف التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بهدف تحسين قدرات الدول الأعضاء على التنفيذ التام للقرار 1373 (2001) وتيسير تقديم المساعدة التقنية؛
    Le renforcement des capacités institutionnelles des organismes chargés de protéger les droits fondamentaux des personnes contaminées ou touchées par le VIH et la facilitation de la fourniture de services d'aide juridictionnelle aux personnes ayant ou vivant avec le VIH/sida; UN تعزيز القدرات المؤسسية في الوكالات المعنية بحماية حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالعدوى والمتأثرين بها وتيسير تقديم المساعدة القانونية لحماية المصابين بالإيدز وفيروسه أو المتأثرين بهما؛
    La Direction exécutive intensifiera la coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales afin de renforcer la capacité des États Membres de mettre pleinement en œuvre les résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005) et de faciliter l'octroi d'une assistance technique. UN 15 - وستكثف المديرية التنفيذية تعاونها مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بهدف تعزيز قدرة الدول الأعضاء على التنفيذ التام للقرارين 1373 (2001) و 1624 (2005) وتيسير تقديم المساعدة التقنية.
    Le Comité recommande enfin à l'État partie de veiller à ce que les employés puissent connaître leurs droits et de faciliter les plaintes relatives aux cas de discrimination à l'emploi. UN وأخيراً توصي اللجنة الدولة الطرف بالحرص على تمكين الموظفين من معرفة حقوقهم وتيسير تقديم أية شكاوى تتعلق بحالات التمييز في التوظيف.
    Il faudra cependant réfléchir davantage à la nature exacte de ce rôle, qui pourrait consister à élaborer des normes internationales, à mener des activités de plaidoyer, à faciliter l'apport d'un appui international cohérent à certains programmes, et à fournir des services de conseil impartiaux et généraux pour les programmes. UN وتمس الحاجة إلى مواصلة النظر فيما يستتبعه هذا الدور، لأنه يمكن أن يشمل تطوير القواعد الدولية، والدعوة، وتيسير تقديم الدعم الدولي المتماسك لبرامج محددة، وتقديم المشورة البرنامجية الحيادية عموما.
    En ce qui concerne l'administration des terres, le Ministère des terres a entrepris de remédier aux lacunes dans l'enregistrement des terres, afin d'éliminer les nombreuses pratiques néfastes et faciliter la prestation de services. UN وفي إطار تنظيم الأراضي، بدأت وزارة الأراضي في معالجة مسألة ضعف السجلات للمساعدة على الحد من الممارسات غير السليمة وتيسير تقديم الخدمات.
    b) Mesures visant à promouvoir la libéralisation progressive des transports maritimes et à faciliter la fourniture de services de transports maritimes dans le cadre d'une concurrence libre et loyale; UN )ب( النقل البحري بهدف تعزيز التحرير التدريجي وتيسير تقديم خدمات النقل البحري التنافسية الحرة والمنصفة؛
    Au cours du débat qui a suivi, plusieurs ont souligné l'importance de l'assistance technique dans l'application de la Convention; à cet égard, ils ont exprimé leur appui en faveur des efforts visant à renforcer le Mécanisme d'examen et se sont de nouveau engagés à promouvoir et à faciliter la prestation de l'assistance technique. UN وشدَّد عدَّة متكلِّمين على أهمية المساعدة التقنية في تنفيذ الاتفاقية، وأعربوا عن دعمهم للجهود المبذولة من أجل تعزيز آلية الاستعراض في ذلك الصدد، وجدَّدوا التزامهم بتعزيز وتيسير تقديم المساعدة التقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد