| En moins de deux semaines d'activité, quatre descriptifs de projet avaient été soumis au secrétariat pour publication. | UN | وفي غضون أقل من أسبوعين من التشغيل، قُدِّمت أربع وثائق تصميم مشاريع إلى الأمانة من أجل نشرها. |
| b) Élabore et publie un cadre juridique et institutionnel, notamment des procédures, pour l'examen et l'approbation des descriptifs de projet; | UN | (ب) وضع ونشر إطار قانوني ومؤسسي، بما في ذلك الاجراءات الواجب اتباعها، للنظر في وثائق تصميم المشاريع والموافقة عليها؛ |
| Le tableau 3 donne une vue d'ensemble des demandes d'enregistrement et de délivrance d'unités qui ont été soumises, ainsi que, dans le cas des programmes d'activité, des demandes de révision de plans de surveillance, de modification de descriptifs de projets et de dérogation. | UN | ويتضمن الجدول 3 لمحة عامة عن الطلبات المقدمة بشأن التسجيل والإصدار، وبرامج الأنشطة، وتنقيحات خطط الرصد، وتعديلات وثائق تصميم المشاريع، وحالات الخروج عن المنهجيات. |
| Au 14 septembre 2011, aucun descriptif de projet d'application conjointe n'avait encore été soumis pour publication. | UN | وفي 14 أيلول/سبتمبر 2011، لم تكن قد قُدمت بعد أي وثائق تصميم لمشاريع التنفيذ المشترك لنشرها. |
| l) Met sur pied et gère une base de données accessible au public sur les activités de projet relevant du MDP [FCCC/CP/2000/5/Add.3 (vol. V)] contenant des informations sur les descriptifs des projets enregistrés, les observations reçues, les rapports de vérification, ses décisions et toutes les URCE délivrées; | UN | (ل) إعداد وحفظ قاعدة بيانات متاحـة للجمهـور عـن أنشطـة مشاريـع آليـة التنمية النظيفة (FCCC/CP/2000/5/Add.3 (vol. V)) تتضمن معلومات عن وثائق تصميم المشاريع المسجلة والتعليقات المتلقاة وتقارير التحقق وقراراته وكذلك معلومات عن جميع تخفيضات الانبعاثات المعتمدة التي صدرت. |
| i) Pour sélectionner et mettre à profit d'éventuelles activités de projet susceptibles de faciliter des activités connexes de renforcement des capacités, dont l'établissement de descriptifs de projet; | UN | تحديد أنشطة مشاريع محتملة في إطار الآلية واستخدامها من أجل تيسير أنشطة بناء القدرات المتصلة بها، بما في ذلك إعداد وثائق تصميم المشاريع؛ |
| i) L'identification d'activités de projet possibles au titre du MDP, l'établissement de descriptifs de projet, l'évaluation de propositions, des actions de sensibilisation, la mise en commun d'informations et l'élaboration de méthodes adaptées à ces pays; | UN | تحديد أنشطة المشاريع المحتملة في إطار الآلية، وإعداد وثائق تصميم المشاريع، وتقييم المقترحات، وإذكاء الوعي، وتقاسم المعلومات، واستحداث منهجيات أنسب لهذه البلدان؛ |
| Bien que le renforcement des capacités soit la principale préoccupation du FEM, étant donné que les activités de ce type ne sont pas explicitement incluses dans les descriptifs de projet du Fonds, elles ne sont pas non plus mentionnées dans les documents finals sur les projets. | UN | ولئن كان بناء القدرات محور تركيز مرفق البيئة العالمية، فإن أنشطة بناء القدرات غير مدرجة صراحةً في وثائق تصميم مشاريع المرفق، ومن ثم لا يجري الإبلاغ عنها في الوثائق النهائية لهذه المشاريع. |
| Grâce à un nouvel outil électronique, les entités opérationnelles peuvent publier les descriptifs de projet relevant du MDP présentés dans le cadre de la validation d'activités de projet proposées au titre du MDP. | UN | وأحدثت أداة إلكترونية إضافية حيث يتسنى بها للكيانات أن تعمم وثائق تصميم المشاريع المقدمة في سياق الموافقة على الأنشطة المقترحة لمشاريع آلية التنمية النظيفة. |
| Les 155 projets d'application conjointe qui font l'objet des descriptifs de projets permettraient d'obtenir des réductions d'émission d'environ 280 millions de tonnes d'équivalent dioxyde de carbone (t eq Co2) au cours de la première période d'engagement du Protocole de Kyoto. | UN | وسوف تحقق مشاريع التنفيذ المشترك ال155 الموصوفة في وثائق تصميم المشاريع المقدمة تخفيضات في الانبعاثات تقارب 280 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون خلال فترة الالتزام الأولى لبروتوكول كيوتو. |
| Le Conseil a révisé ces procédures à sa quarantetroisième réunion pour modifier les modalités de republication des descriptifs de projets dans le cadre de consultations des parties prenantes à l'échelon mondial dans le cas où il est prévu d'appliquer une version révisée d'une méthode. | UN | وقد نقَّح المجلس هذه الإجراءات في اجتماعه الثالث والأربعين لتحسين عملية إعادة إصدار وثائق تصميم المشاريع لصالح المشاورة الشاملة لأصحاب المصلحة عند تطبيق صيغة منقحة لمنهجية من المناهج. |
| i) De créer un fonds pour l'identification et l'élaboration de projets au titres du MDP, éventuellement autorenouvelable, destiné à être utilisé pour sélectionner et mettre au point des descriptifs de projet dans chacun de ces pays et prendre en charge le coût de la validation de ces projets; | UN | `1` إنشاء صندوق لتحديد وإعداد مشاريع آلية التنمية المستدامة، يفضل أن يكون صندوقاً متجدداً، لاستخدامه في تحديد وإعداد وثائق تصميم المشاريع في كل من هذه البلدان ولسداد تكلفة المصادقة على هذه المشاريع؛ |
| i) Élaboration de descriptifs de projet, évaluation de propositions, sensibilisation, ingénierie financière, partage d'informations et mise au point de méthodes plus adaptées à ces pays; | UN | `1` إعداد وثائق تصميم المشاريع، وتقييم الاقتراحات، والتوعية، والهندسة المالية، وتقاسم المعلومات، وتطوير المنهجيات الأنسب لهذه البلدان؛ |
| En fournissant un appui permettant de développer les compétences pour l'élaboration de descriptifs de projets; | UN | - تقديم الدعم لتطوير الخبرات اللازمة لوضع وثائق تصميم المشاريع؛ |
| D'ici la fin de 2006, les procédures et institutions requises seront établies et les entités indépendantes accréditées auront commencé à présenter des descriptifs de projet et des conclusions concernant ces descriptifs; | UN | - سوف تكون قد أرسيت بنهاية عام 2006 الإجراءات والمؤسسات اللازمة وتكون الكيانات المستقلة المعتمدة قد بدأت تقديم وثائق تصميم المشاريع والاستنتاجات المتعلقة بوثائق تصميم المشاريع؛ |
| 2. Élaboration de descriptifs de projet d'application conjointe Présentation | UN | 2- وضع وثائق تصميم مشاريع التنفيذ المشترك |
| S'il est courant que les descriptifs de projet soient quelque peu optimistes, il est évident que la situation du marché ces dernières années a été telle que le nombre d'URCE véritablement délivrées jusqu'à présent a été largement inférieur à ce qu'il aurait pu être. | UN | وفي حين تميل وثائق تصميم المشاريع عموماً إلى التفاؤل بعض الشيء، فمن الواضح أن الظروف التي سادت السوق في السنوات الأخيرة أدّت إلى تدني عدد وحدات الخفض المعتمد الصادرة حتى الآن دون المقدار المحتمل إلى حد كبير. |
| b) Des exemples de pratiques optimales non obligatoires permettant d'établir l'additionnalité afin de faciliter l'élaboration des descriptifs de projet dans le cas des activités de projet de faible ampleur; | UN | (ب) أمثلة عن أفضل الممارسات غير الملزمة عند إثبات الإضافية للمساعدة في وضع وثائق تصميم المشروع لأنشطة المشاريع الصغيرة؛ |
| [Communication d'informations (descriptif de projet et mode de présentation)] | UN | [إبلاغ المعلومات (وثائق تصميم المشاريع وشكل الإبلاغ)] |
| d) descriptif de projet d'application conjointe de faible ampleur: Descriptif à approuver, s'il y a lieu, à la cinquième réunion du Comité − travail fait à la quatrième réunion; | UN | (د) استمارة وثائق تصميم المشاريع الصغيرة الحجم: مشروع تتم الموافقة عليه، حسب الاقتضاء، خلال الاجتماع الخامس للجنة الإشراف - وتمت الموافقة على نحو ما خُطط لها؛ |
| m) Met sur pied et gère une base de données accessible au public sur les activités de projet relevant du MDP qui contient des informations sur les descriptifs des projets enregistrés, les observations reçues, les rapports de vérification, ses décisions ainsi que des informations sur toutes les URCE délivrées; | UN | (م) إعداد وحفظ قاعدة بيانات متاحة للجمهور عن أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة تتضمن معلومات عن وثائق تصميم المشاريع المسجلة والتعليقات المتلقاة وتقارير التحقق وقراراته وكذلك معلومات عن جميع وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة التي أصدرت؛ |