| Le Dr Leighton l'a trouvée se faisant attaquer par M. Heshman. | Open Subtitles | د, ليتون وجدها تتعرض لهجوم من طرف السيد هيشمان. |
| Non, mais un de mes recherchistes l'a trouvée à Washington, là où ceux qui veulent consulter les dossiers peuvent le faire. | Open Subtitles | كلا، ولكن وجدها أحد الباحثين لدينا في واشنطن حيث تكون متوفرة لأي شخص يرغب بالاستعانة بأرشيف السجلات |
| Elle avait disparue depuis trois jours, son proprio l'a trouvée sur le sol de son appart. | Open Subtitles | كنا جميعا نظن أن الأمور سوف تصبح أفضل هناك لقد كانت مفقودة لثلاثة أيام ثم وجدها المالك ملقاة على الأرض في الشقة |
| S'il n'est pas là où tu l'as laissé, c'est parce que celui qui l'a trouvé veut te le remettre en main propre. | Open Subtitles | انها تماما اين تركته اذا لم تجده ذلك بسبب ان شخص ما وجدها واراد ان يوصلها الى المنزل |
| le croquis d'un objet que Britski a trouvé dans le sarcophage. | Open Subtitles | أنه تصميم لمخطوطة يدوية دكتور بريتسكي وجدها داخل الساركوفيجس |
| Il ne laissait personne s'approcher d'elle. Le releveur de compteur l'a trouvée. | Open Subtitles | لم يسمح لأحد بالاقتراب منها وجدها قارئ العداد |
| Il y a dix jours, le cadet senior l'a trouvée dans sa chambre, morte. | Open Subtitles | منذ 10 أيام رئيس الطلاب وجدها ميتة في غرفتها |
| Donc s'il cherchait sa prochaine victime, il l'a trouvée. | Open Subtitles | بوسعنا أن نقول أنّه لو كان يبحث عن ضحيّته التالية، فلقد وجدها. |
| Le garde qui apporte ses repas, l'a trouvée, a réussi à stopper le saignement. | Open Subtitles | الحارس الذي سلمها الوجبة وجدها تمكن من وقف النزيف |
| Elle savait quelque chose, et lui, l'a trouvée et, et il me l'a prise. | Open Subtitles | لقد عَرِفت شيئ ما و قد وجدها و أخذها مني |
| Ton père a descendu les escaliers et l'a trouvée en train de beurrer ton toast avec de la mort-aux-rats. | Open Subtitles | والدك نزل الدرج و وجدها تحضر إفطاركم بسُم فئران. |
| Non, il l'a trouvé alors qu'elle n'avait que 6 ans. | Open Subtitles | لا، وجدها عندما كانت في السادسة من عمرها |
| La situation inquiétante dans laquelle le Représentant spécial a trouvé le pays a été examinée en détail et présentée à la Commission par les rapporteurs spéciaux précédents et par l'expert indépendant qui se sont succédé depuis 1979. | UN | إن الحالة الخطيرة التي وجدها الممثل الخاص في هذا البلد حالة دُرست بتفصيل ووجه المقررون الخاصون السابقون والخبير المستقل الذي عينته اللجنة انتباه اللجنة كل عام وبدون انقطاع منذ عام 1979. |
| Mais il n'y a bien sûr, pas de carte, mais je sais que Martin l'a trouvé avec un sort. | Open Subtitles | لكن هناك بالطبع لا توجد خريطة لكنني أعرف أن مارتن وجدها بتعويذة |
| Je ne sais pas où et quand il l'a trouvé. | Open Subtitles | ليس لدي أدنى فكرة أين وجدها أو منذ متى وجدها |
| Quelqu'un a dû la trouver et a voulu la garder en sécurité. C'est pourquoi elle a été traité à l'hôpital militaire. | Open Subtitles | لابدّ أنّ شخصاً ما وجدها وأراد إبقاؤها في أمان، لهذا السبب تمّت مُعالجتها في المُستشفى العسكري. |
| Le légiste les a trouvées il y a peu dans ce qui restait des orbites de Trent Annunzio. | Open Subtitles | الطبيب الشرعي وجدها في ما تبقى في محجري عيني ترنت انوزيو |
| Les numéros que Broussard a trouvés sur Noa. | Open Subtitles | الأرقام الذي وجدها بروسارد في عتاد نــوة |
| Qu'est-ce qu'il fera s'il la trouve seule ? | Open Subtitles | ماذا تعتقد أنه سيفعل إذا وجدها لوحدها مرة ثانية؟ |
| Et votre société ne l'a pas fait. Et il l'a retrouvée encore et encore, jusqu'à ce qu'il la tue. | Open Subtitles | ولمْ يفعلوا ذلك، وهكذا وجدها ثانية، وثالثة، حتى المرّة الأخيرة عندما قتلها. |
| Lui disant où chercher la correction, mais Messner la trouva avant. | Open Subtitles | مخبرة أياه أين بأمكانه أيجاد أوراق الغش و لكن ميسنر وجدها عوضا عنه |
| S'il y avait la moindre flaque d'eau, il la trouvait immanquablement. | Open Subtitles | اذا كانت هناك بركه على ملكيه اي شخص وجدها |
| Elle a disparu pendant cinq ans, s'est enfuie et fut découverte sur la route. | Open Subtitles | هي كانت تتغيّب عنها لخمس سنوات حتى هربت وشخص ما وجدها بجانب الطريق. |
| J'ai donc engagé un détective privé et il l'a retrouvé par ses parents. | Open Subtitles | لذلك وظفت متحريا خاصا و وجدها عبر والديها |
| Le représentant d'un groupe régional a dit qu'ayant assisté au colloque public pour la première fois, il avait trouvé celui-ci très utile. | UN | 87- وقال ممثل مجموعة إقليمية إن هذه هي المرة الأولى التي حضر فيها هذه الندوة العامة وإنه قد وجدها مفيدة جداً. |