un document intitulé < < La mondialisation et les problèmes de développement > > a été présenté. | UN | وتم تقديم ورقة بعنوان ``تحديات التنمية التي تواجه العولمة الدولية ' ' . |
La Malaisie a fait état d'un document intitulé < < Orientation et appui politiques > > établi par des membres non permanents et des contributeurs de troupes. | UN | وأشارت ماليزيا إلى ورقة بعنوان " التوجيه السياسي والدعم " أصدرها الأعضاء غير الدائمين والبلدان المساهمة بقوات. |
49. Présentant un document intitulé < < Les personnes d'ascendance africaine dans la politique > > , M. Jabbour a évoqué le rôle joué par ces personnes dans la vie politique. | UN | 49- وقدم السيد جبور ورقة بعنوان " السكان المنحدرون من أصل أفريقي في السياسة " . وتناول بإسهاب الدور الذي يقوم به هؤلاء السكان في مجال السياسة. |
A présenté une communication intitulée < < Mediterranean cooperation > > à une réunion conjointe du Club de Rome et de Pacem in Maribus à Alger | UN | قدَّم ورقة بعنوان " Mediterranean co-operation " في اجتماع مشترك لنادي روما/السلم في البحار، الجزائر العاصمة |
Présentation d'un rapport intitulé < < The reform of the international financial system and the Arab region > > George G. Abed, Fonds monétaire international | UN | عرض ورقة بعنوان إصلاح النظام المالي الدولي والمنطقة العربية، جورج ط. عابد، صندوق النقد الدولي |
Le personnel du Centre a présenté un document sur la définition d'indicateurs pour évaluer les mesures de justice pénale en matière de lutte contre la violence à l'égard des femmes; | UN | وقدم موظفو المركز ورقة بعنوان " مؤشرات لمعالجة العنف ضد المرأة : قياس مدى استجابة العدالة الجنائية " ؛ |
Une communication sur les moyens de mieux faire respecter les droits que consacre la Convention («Improving Enforcement of the Women’s Rights Convention») a été présentée à la Conférence de 1996 sur la protection des droits fondamentaux par Mme Mai Chen, spécialiste de droit constitutionnel. | UN | ١٦ - وقدمت المحامية الدستورية ماي تشان ورقة بعنوان " تحسين إنفاد اتفاقية حقوق المرأة " الى مؤتمر حقوق اﻹنسان - كيفية حمايتها المثلى، في عام ١٩٩٦. |
Le représentant du Liban a présenté un document intitulé < < Geographical names on a topographic map > > (E/CONF.98/CRP.51). | UN | 119 - وقدم ممثل لبنان ورقة بعنوان " الأسماء الجغرافية على أي خريطة طبوغرافية " (E/CONF.98/CRP.51). |
Afin d'encourager de nouvelles activités dans ce domaine, le PNUD a élaboré un document intitulé " Integrating Human Rights with Sustainable Human Development " . | UN | ولحفز مواصلة العمل في هذا المجال، وضع البرنامج ورقة بعنوان " إدماج حقوق الإنسان في التنمية البشرية المستدامة " . |
En octobre 1998, l’Association internationale du barreau a publié un document intitulé «Litigation and Arbitration in Central and Eastern Europe». | UN | وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، نشرت النقابة ورقة بعنوان " التقاضي والتحكيم في وسط أوروبا وأوروبا الشرقية " . |
28. En 1994, la Banque mondiale a publié un document intitulé Averting the Old Age Crisis afin d'appeler l'attention sur le caractère inadapté des régimes de sécurité sociale traditionnels compte tenu du vieillissement des populations. | UN | ٢٨ - وفي عام ١٩٩٤، نشر البنك الدولي ورقة بعنوان " تجنب أزمة الشيخوخة " من أجل لفت النظر إلى عدم كفاية نظم الضمان الاجتماعي التقليدية في إطار شيوخة السكان. |
IST.96-05233F un document intitulé " Ecological problems of large cities of Russia and prospects of their scientifically-based solutions " , qui est disponible en anglais. | UN | ورقة بعنوان " المشاكل اﻹيكولوجية للمدن الكبيرة في روسيا وآفاق إيجاد حلول لها ذات مرتكزات علمية " ، وهو متاح باللغة الانكليزية. |
Le Président a présenté un document intitulé " Vers une politique spatiale des Nations Unies " (A/AC.105/2009/CRP.12). | UN | وقدّم الرئيس ورقة بعنوان " نحو وضع سياسات للأمم المتحدة في مجال الفضاء " (A/AC.105/2009/CRP.12). |
En outre, un document intitulé < < Politique prioritaire pour la coopération internationale > > a été établi à chaque exercice depuis 2007. | UN | 4 - وفضلا عن ذلك، توضع كل سنة مالية منذ 2007 ورقة بعنوان " السياسة ذات الأولوية للتعاون الدولي " . |
un document intitulé < < La politique du Japon en matière de désarmement > > a été publié en 2002 en japonais et la traduction anglaise est parue en 2003. | UN | فقـد نـشرت ورقة بعنوان " سياسة اليابان في مجال نـزع السلاح " في عام 2002 باللغة اليابانية، ثـم باللغة الانكليزية في عام 2003. |
un document intitulé < < La politique du Japon en matière de désarmement > > a été publié en 2002 en japonais et la traduction anglaise est parue en 2003. | UN | فقـد نـشرت ورقة بعنوان " سياسة اليابان في مجال نـزع السلاح " في عام 2002 باللغة اليابانية، ثـم باللغة الانكليزية في عام 2003. |
A présenté une communication intitulée < < The new law of the sea > > à la Conférence de Sonnenburg à Malte | UN | قدَّم ورقة بعنوان " The new law of the sea " في مؤتمر سوننبرغ، مالطة |
A présenté une communication intitulée < < Maritime boundaries in the Mediterranean > > à la session d'été de l'Université euro-arabe | UN | قدَّم ورقة بعنوان " Maritime Boundaries in the Mediterranean " في الدورة الصيفية للجامعة الأوروبية العربية |
Elle a présenté un rapport intitulé : < < Emploi, travail, élimination de la pauvreté : trois variables du développement humain > > . | UN | تقديم ورقة بعنوان ``العمالة والعمل واستئصال شأفة الفقر: ثلاثة متغيرات في التنمية البشرية ' ' . |
Le Bureau des activités internationales de l’American Association of Retired Persons a établi un rapport intitulé «Stratégies pour une société pour tous les âges», visant à stimuler l’examen au niveau mondial de ce thème. | UN | ٢٠ - وأعد مكتب اﻷنشطة الدولية التابع لرابطة المتقاعدين اﻷمريكية ورقة بعنوان " استراتيجيات من أجل مجتمع لكل اﻷعمار " ، للحث على دراسة هذا الموضوع في كافة أنحاء العالم. |
Le Département a présenté au Réseau un document sur la réalisation des perspectives de carrière pour les professionnels de la sécurité, où sont décrits les progrès accomplis concernant la stratégie du Département en matière de ressources humaines. | UN | قدمت الإدارة ورقة بعنوان " تنفيذ المسار الوظيفي للاختصاصيين في مجال الأمن " إلى الشبكة المشتركة، وصفت التقدم المحرز فيما يخص استراتيجية الإدارة في مجال الموارد البشرية. |
1987 A présenté une communication sur < < The U.N. and youth > > à un séminaire organisé par le Ministère de l'éducation (Service de la jeunesse) à Malte | UN | قدَّم ورقة بعنوان " The United Nations and youth " في حلقة دراسية نظمتها وزارة التعليم (إدارة الشباب)، مالطة |
Deux responsables de l'Alliance et un jeune Kényan participaient à cette conférence au cours de laquelle le jeune a présenté un exposé sur l'expérience des jeunes en matière de lutte contre la pauvreté au Kenya (Experiences of Young People in Fighting Poverty in Kenya). | UN | شارك اثنان من موظفي التحالف وأحد الشبان الكينيين في هذا المؤتمر، وقدم الشاب ورقة بعنوان تجارب الشباب في مكافحة الفقر في كينيا. |
M. Teo Chee Hai, Président de la Fédération internationale des géomètres (FIG), présente un exposé intitulé " La facilitation spatiale en prévision des modalités de gestion spatiale des informations " , figurant dans le document E/CONF.102/IP.8. | UN | وعرض السيد تيو شي هاي، رئيس الاتحاد الدولي للمشتغلين بالمساحة، ورقة بعنوان " التزويد ببيانات مكانية من أجل الانتقال إلى إدارة جميع المعلومات مكانياً " وردت في الوثيقة E/CONF.102/IP.8. |
Elle a appelé l'attention du Conseil sur un document relatif à la place des hommes dans la famille. | UN | كما وجهت اهتمام المجلس إلى ورقة بعنوان " الرجل في إطار اﻷسرة " . |