ويكيبيديا

    "وزارة الحماية الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Ministère de la protection sociale
        
    • du Ministère de la protection sociale
        
    • au Ministère de la protection sociale
        
    • Ministère de la protection sociale a
        
    • Ministère de la protection sociale est
        
    Le 29 juin 2004, le Ministère de la protection sociale a confirmé la décision attaquée. UN وفي 29 حزيران/يونيه 2004، أكدت وزارة الحماية الاجتماعية القرار المطعون فيه.
    C'est le Ministère de la protection sociale qui a été chargé de l'application et de l'exécution du plan d'action de Madrid. UN 24 - وقد كُلِّفت وزارة الحماية الاجتماعية بتطبيق وتنفيذ خطة عمل مدريد.
    le Ministère de la protection sociale affine actuellement ses études et analyses de l'évolution du marché du travail, qui font ressortir la contribution des femmes à l'économie et à la protection sociale, notamment sous forme de travail non rémunéré. UN وتعمل وزارة الحماية الاجتماعية على إجراء دراسات وتحليلات أكثر تفصيلا لسلوك سوق العمل، وتسليط الضوء على مساهمة المرأة في الاقتصاد، وللحماية الاجتماعية، وبخاصة فيما يتعلق بالعمل بدون أجر.
    Les actions de sensibilisation et de formation sont menées par les organisations non gouvernementales et par les services du Ministère de la protection sociale et de la Famille. UN ويضطلع بأعمال التوعية والتدريب على يد المنظمات غير الحكومية ومن جانب دوائر وزارة الحماية الاجتماعية والأسرة.
    Le centre fait partie d'un projet pilote géré par l'Organisation internationale pour les migrations et la Confédération générale du travail, avec l'appui du Ministère de la protection sociale. UN والمركز جزء من مشروع تجريبي تديره المنظمة الدولية للهجرة والاتحاد العام للعمال بدعم من وزارة الحماية الاجتماعية.
    Entre le 3 mars et le 23 avril 2004, SINDETRASENA a communiqué au Ministère de la protection sociale la liste de ses adhérents. UN وفي الفترة من 3 آذار/مارس إلى 23 نيسان/أبريل 2004، أَبلغت النقابة وزارة الحماية الاجتماعية بنسبة المنضمين إليها.
    En 2003, le Ministère de la protection sociale a élaboré une politique de santé sexuelle et procréative pour remédier au problème de la grossesse chez les adolescentes, politique qui a donné d'importants résultats, à la fois en améliorant le degré de sensibilisation générale et en laissant le soin aux autorités locales d'en faire leur affaire. UN وفي عام 2003 وضعت وزارة الحماية الاجتماعية سياسة للصحة الجنسية والإنجابية لمعالجة مسألة حمل المراهقات، حققت نتائج هامة، وذلك بتحسين درجة الوعي العام وبنقل تبعية هذه المسألة إلى السلطات المحلية.
    Le 29 juin 2004, le Ministère de la protection sociale a confirmé la décision attaquée. UN وفي 29 حزيران/يونيه 2004، أكدت وزارة الحماية الاجتماعية القرار المطعون فيه.
    94. le Ministère de la protection sociale a réalisé des progrès en matière de santé mentale dans le cadre de la stratégie des soins de santé primaires. UN 94- وظلت وزارة الحماية الاجتماعية تطوِّر مكوِّن الصحة العقلية في استراتيجية الرعاية الصحية الأولية.
    67. Le Ministère de l'éducation établit les programmes de l'enseignement primaire et professionnel et le Ministère de la protection sociale, du travail et de l'emploi élabore les programmes de formation professionnelle et de recyclage à l'intention des chômeurs. UN ٦٧ - وتعكف وزارة التعليم على تطوير برامج التعليم المهني اﻷولي، وتقوم وزارة الحماية الاجتماعية والعمل والتوظيف بإعداد برامج للتدريب وإعادة التدريب المهني للمتعطلين.
    37. Des efforts importants sont consentis en Colombie par le Ministère de la protection sociale afin d'améliorer l'accès aux services de planification familiale et diminuer les inégalités entre les différents groupes de populations du pays. UN 37- وتوجد مؤشرات واضحة تدل على الجهود التي تبذلها وزارة الحماية الاجتماعية في كولومبيا لتيسير الحصول على خدمات تنظيم الأسرة وتقليل أوجه عدم المساواة بين فئات السكان.
    le Ministère de la protection sociale a élaboré la stratégie intitulée < < salles de soins amies des femmes > > pour la prise en charge médicale et la santé mentale. UN وأعدت وزارة الحماية الاجتماعية استراتيجية " غرفة الفحص المراعية للمرأة " لتوفير الرعاية الصحية الطبية والعقلية().
    518. Les chiffres de l'ENDS-2010 montrent clairement les efforts réalisés en Colombie par le Ministère de la protection sociale pour améliorer l'accès aux services de planification familiale et réduire les inégalités entre les différents groupes de populations. UN 519- ويتجلى من البيانات المستمدة من الدراسة الاستقصائية التي أُجريت في عام 2010 ما بذلته وزارة الحماية الاجتماعية من جهود في كولومبيا لتيسير الحصول على خدمات تنظيم الأسرة ولتقليل الفوارق بين الفئات السكانية.
    Dans le souci de le rendre plus opérationnel, il est aujourd'hui subdivisé en deux à savoir, le Ministère de la Santé d'une part, et le Ministère de la protection sociale et de la Condition Féminine d'autre part. Ce ministère est devenu plus tard le Ministère de la protection sociale et de la Famille avec une Direction de la Promotion de la Femme. UN وبغية إضفاء مزيد من الطابع التنفيذي عليها، يلاحظ أنها تنقسم الآن إلى وزارتين: وزارة الصحة، من ناحية أولى، ووزارة الحماية الاجتماعية ووضع المرأة، من ناحية ثانية. وقد تحولت هذه الوزارة فيما بعد إلى وزارة الحماية الاجتماعية والأسرة التي تضم إدارة تشجيع المرأة.
    En application des mesures prévues dans le cadre de l'Année internationale des personnes âgées, le Ministère de la protection sociale a élaboré un programme de soutien aux organisations de vétérans nationales et locales pour la période 2000-2005. UN وتنفيذا للتدابير المنصوص عليها في إطار السنة الدولية للشيخوخة أعدت وزارة الحماية الاجتماعية برنامجا لتقديم الدعم إلى المنظمات الوطنية والمحلية لقدامى المحاربين للفترة 2000-2005.
    Au cours de l'année 2010 et du premier semestre de l'année 2011 les actions suivantes ont été menées dans le cadre des trois catégories de missions du Ministère de la protection sociale: UN وخلال عام 2010 والنصف الأول من عام 2011، اتُخِذت التدابير المبينة أدناه امتثالا للأوامر الثلاثة التي فرضتها المحكمة على وزارة الحماية الاجتماعية.
    a) La création en 2007 du Ministère de la protection sociale, de la famille et de l'enfance; UN (أ) استحداث وزارة الحماية الاجتماعية والأسرة والطفل في عام 2007؛
    Le Conseil national pour les personnes handicapées, sous l'égide du Ministère de la protection sociale, est un organe permanent qui planifie et coordonne les politiques publiques en la matière. UN 19 - وأضافت أن المجلس الوطني للإعاقة برعاية وزارة الحماية الاجتماعية هيئة دائمة لتخطيط وتنسيق السياسات العامة المتعلقة بهذه المسألة.
    2.9 Le 12 août 2004, un recours en révision et, subsidiairement, un recours en appel ont été introduits auprès du Ministère de la protection sociale contre la décision de rejet rendue le 22 juillet 2004. UN 2-9 وفي 12 آب/أغسطس 2004، قدم أعضاء النقابة طلباً إلى وزارة الحماية الاجتماعية بإعادة النظر في طلب تسجيل النقابة، استتبعه طعن في قرار رفض تسجيلها المؤرخ 22 تموز/يوليه 2004.
    Entre le 3 mars et le 23 avril 2004, SINDETRASENA a communiqué au Ministère de la protection sociale la liste de ses adhérents. UN وفي الفترة من 3 آذار/مارس إلى 23 نيسان/أبريل 2004، أَبلغت النقابة وزارة الحماية الاجتماعية بنسبة المنضمين إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد