ويكيبيديا

    "وسلامة أراضي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et l'intégrité territoriale
        
    • intégrité territoriale de
        
    • intégrité territoriale d
        
    • et de l'intégrité territoriale
        
    • et à l'intégrité territoriale
        
    • et la sauvegarde
        
    • intégrité territoriale des
        
    Réaffirmant la souveraineté et l'intégrité territoriale de la République azerbaïdjanaise et de tous les autres Etats de la région, UN وإذ يعيد تأكيد سيادة وسلامة أراضي الجمهورية اﻷذربيجانية وجميع الدول اﻷخرى في المنطقة،
    Nous devons respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale de tous les pays. UN ينبغي علينا احترام سيادة وسلامة أراضي جميع البلدان.
    Les Ministres ont mis en avant la position de principe du Mouvement concernant la non-utilisation ou menace d'utilisation de la force contre l'intégrité territoriale d'un État. UN 186- أكد الوزراء موقف الحركة المبدئي فيما يتعلق بعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد وحدة وسلامة أراضي أي دولة.
    Depuis la signature des accords de paix de Dayton, des progrès considérables ont été faits sur la voie du rétablissement de l'unité et de l'intégrité territoriale de l'État de Bosnie-Herzégovine. UN ومنذ التوقيع على اتفاقات دايتون للسلام، اتخذت خطــوات كبيرة نحو بعث وحدة وسلامة أراضي دولة البوسنة والهرسك.
    Une chose est sûre : nous demeurons attachés à la souveraineté et à l'intégrité territoriale de ce pays voisin, tout comme nous défendrons celles de tous les autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies, dans la région et à travers le monde. UN ومما لا ريب فيه أننا سنظل ملتزمين بسيادة ذلك البلد المجاور وسلامة أراضيه، مثلما سنظل ملتزمين بسيادة وسلامة أراضي جميع الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة في المنطقة وفي جميع أرجاء العالم.
    Nous devons rejeter toute tentative visant à saper la souveraineté et l'intégrité territoriale de la Somalie. UN يجب علينا أن نرفض أي محاولات لتقويض سيادة وسلامة أراضي الصومال.
    Le Conseil a également fait le point de la situation en Somalie et en Afghanistan et a invité les parties au conflit à engager un véritable dialogue pour régler leurs différends, réaliser la réconciliation nationale et préserver l'unité de leur peuple et l'intégrité territoriale de leur pays. UN كما استعرض المجلس الوزاري الوضع في الصومال وأفغانستان، ويدعو اﻷطراف المتنازعة الى الدخول في حوار جاد لحل خلافاتهم وتحقيق المصالحة الوطنية والحفاظ على وحدة شعبهم وسلامة أراضي بلادهم.
    Le Soudan réaffirme également l'importance de maintenir l'unité et l'intégrité territoriale de l'Iraq et rejette toute mesure qui serait prise en dehors du cadre des résolutions de l'ONU et qui sortirait de la légitimité internationale. UN كما يؤكد على أهمية المحافظة على وحدة وسلامة أراضي العراق وعلى رفضه لأي إجراءات ضد العراق خارج نطاق قرارات الأمم المتحدة والشرعية الدولية.
    Celle-ci a pour seul objectif d'assurer au Kosovo un avenir politique fondé sur la souveraineté et l'intégrité territoriale de la République fédérale de Yougoslavie et qui réponde aux préoccupations et aux aspirations de la population du Kosovo dans son ensemble. UN ويتمثل هدف المجتمع الدولي في إيجاد مستقبل سياسي لكوسوفو فحسب، على أساس سيادة وسلامة أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ويقدر شواغل وطموحات جميع السكان في كوسوفو حق قدرها.
    Nous espérons que les nouvelles démarches entreprises par l'Ambassadeur Mestiri, s'ajoutant à celles de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI), ouvriront la voie à un règlement viable fondé sur l'unité et l'intégrité territoriale de l'Afghanistan. UN ونأمل أن يمهد تجديد جهود السفير المستيري مؤخرا، إلى جانب جهود منظمة المؤتمر اﻹسلامي، الطريق للتوصل إلى تسوية دائمة تقوم على أساس وحدة وسلامة أراضي أفغانستان.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur le fait que la Turquie viole systématiquement la souveraineté et l'intégrité territoriale de la République de Chypre, enfreignant ainsi ouvertement le droit international et menaçant gravement la sécurité de la région. UN ويشرفني أن أوجه انتباهكم إلى خروقات تركيا المنتظمة لسيادة وسلامة أراضي جمهورية قبرص مما يشكل انتهاكا صارخا للقانون الدولي، على نحو يلحق ضررا شديدا بسلامة المنطقة برمتها وأمنها.
    — La reconnaissance de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de chaque Etat de la CEI. UN - الاعتراف واحترام سيادة وسلامة أراضي كل دولة عضو في جماعة الدول المستقلة.
    177. Les Ministres ont souligné la position de principe du Mouvement des pays non alignés s'agissant du non-recours à la menace ou à la force contre l'intégrité territoriale d'un autre État. UN 177- وأكد الوزراء موقف الحركة المبدئي فيما يتعلق بعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد وحدة وسلامة أراضي أي دولة.
    Les ministres ont souligné la position de principe du Mouvement concernant la non-utilisation ou menace d'utilisation de la force contre l'intégrité territoriale d'un État. UN 160 - أكد الوزراء موقف الحركة المبدئي فيما يتعلق بعدم استخدام أو التهديد باستخدام القوة ضد وحدة وسلامة أراضي أي دولة.
    i) Le respect scrupuleux de l'unité et de l'intégrité territoriale du Mali, qui ne peut faire l'objet d'aucune discussion ou négociation; UN ' 1` الاحترام التام لوحدة وسلامة أراضي مالي، اللذين لا يمكن أن يكونا موضوع أي مناقشة أو مفاوضة؛
    i) Le respect scrupuleux de l'unité et de l'intégrité territoriale du Mali, qui ne peut faire l'objet d'aucune discussion ou négociation; UN ' 1` الاحترام التام لوحدة وسلامة أراضي مالي، الذي لا يمكن أن يكون موضوع أي نقاش أو تفاوض؛
    On a appelé l'attention sur la nécessité de veiller à ce que par leurs actions, les accords ou organismes régionaux ne portent pas atteinte à la souveraineté et à l'intégrité territoriale des États autres que leurs membres et à ce qu'ils entreprennent ces actions avec le consentement des États concernés et, en principe, à la demande de ceux-ci. UN ووجه الانتباه إلى الحاجة إلى ضمان ألا تمس اﻹجراءات التي تتخذ من جانب الترتيبات أو الوكالات اﻹقليمية على أي شكل بسيادة وسلامة أراضي الدول غير اﻷعضاء في تلك الترتيبات أو الوكالات، وأن تتخذ بموافقة الدول المعنية، ومن حيث المبدأ بناء على طلبها.
    PUSIC Parti pour l'unité et la sauvegarde de l'intégrité du Congo, dirigé par le chef Kahwa Panga Mandro UN PUSIC حزب وحدة وسلامة أراضي الكونغو، بقيادة الزعيم كاوا بانغا ماندرو.
    L'action du Conseil doit être menée dans le plein respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale des États concernés. UN ويجب أن يتخذ المجلس إجراءاته في احترام تام لسيادة وسلامة أراضي الدول المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد