| Un bon exemple en est le partenariat novateur entre le BNUA et l'organisation non gouvernementale Trocaire qui, grâce à des fonds fournis par des pays donateurs, contribue à élaborer et exécuter des projets propres à améliorer la situation des droits de l'homme en Angola. | UN | ومن الأمثلة الجيدة على ذلك الشراكة الخلاقة القائمة بين مكتب الأمم المتحدة في أنغولا والمنظمة غير الحكومية تروكير، التي تساعد عن طريق الأموال المقدمة من البلدان المانحة على وضع وتنفيذ مشاريع تساهم في تحسين حالة حقوق الإنسان في أنغولا. |
| Étant donné que le FEM est le mécanisme de financement des deux conventions, il doit faire en sorte que les petits États insulaires en développement utilisent ses ressources financières et techniques pour élaborer et exécuter des projets de lutte contre la dégradation des terres. | UN | ونظرا إلى أن المرفق يشكل الآلية المالية لهاتين الاتفاقيتين، فإنه يجب أن يسهِّل حصول الدول الجزرية الصغيرة النامية منه على الموارد المالية والتقنية بغية وضع وتنفيذ مشاريع تعالج تدهور الأراضي. |
| d) élaborer et exécuter des projets et des programmes axés sur des activités de production, l'infrastructure et l'environnement; | UN | (د) وضع وتنفيذ مشاريع وبرامج منتجة في مجالي الهياكل الأساسية والبيئة؛ |
| Assistance à l'élaboration et à la mise en œuvre de projets concernant la gouvernance avec des organisations de la société civile. | UN | والمساعدة في وضع وتنفيذ مشاريع متعلقة بجوانب الحوكمة مع منظمات المجتمع المدني. |
| Prie le Secrétaire général d'aider les États Membres, à leur demande, et sous réserve de la disponibilité de ressources extrabudgétaires, à utiliser et appliquer les règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale en élaborant et en mettant en œuvre des projets d'assistance technique destinés à réformer la justice pénale. | UN | يطلب إلى الأمين العام مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، ورهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، على استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، من خلال وضع وتنفيذ مشاريع مساعدة تقنية تهدف إلى إصلاح العدالة الجنائية. |
| c) Projets opérationnels. mise au point et exécution de projets et programmes de coopération technique à l'échelle nationale, sous-régionale et régionale dans les pays les moins avancés. | UN | )ج( المشاريع الميدانية - وضع وتنفيذ مشاريع وبرامج التعاون التقني على الصعد الوطني، ودون اﻹقليمي واﻹقليمي في أقل البلدان نموا. |
| c) Projets opérationnels. élaboration et mise en oeuvre de projets et programmes de coopération technique aux niveaux national, sous-régional et régional dans les pays les moins avancés. | UN | )ج( المشاريع الميدانية - وضع وتنفيذ مشاريع وبرامج التعاون التقني على اﻷصعدة الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي في أقل البلدان نموا. |
| Le Ministre a en outre instamment engagé la communauté internationale à consulter les autorités et les collectivités locales avant de concevoir et de mettre en œuvre des projets dans ce domaine. | UN | كما حث الوزير المجتمع الدولي على التشاور مع السلطات والمجتمعات المحلية قبل وضع وتنفيذ مشاريع تتناول وضع تربية الماشية. |
| 4. Encourage les activités de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire visant à élaborer et exécuter des projets régionaux conjoints précis, en particulier dans les domaines des infrastructures des transports et de l'énergie axés sur la sécurité de l'approvisionnement des différents services aux économies de la région ; | UN | 4 - تشجع أنشطة منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود الرامية إلى وضع وتنفيذ مشاريع إقليمية مشتركة معينة، وبخاصة في مجالي النقل والهياكل الأساسية للطاقة، تركز على أمن إمداد اقتصادات المنطقة بالخدمات في هذين المجالين؛ |
| En tant qu'agent de réalisation du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), le PNUE continuera d'aider les pays répondant aux conditions requises à élaborer et exécuter des projets dans les six domaines d'activité prioritaires du Fonds, conformément aux directives des organes directeurs des accords multilatéraux sur l'environnement, dont le FEM est le mécanisme de financement. | UN | 11-21 وسيستمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بوصفه الوكالة المنفذة لمرفق البيئة العالمية، في تقديم المساعدة للبلدان المستحقة من أجل وضع وتنفيذ مشاريع في مجالات العمل الرئيسية الستة التي يركز عليها المرفق، وفقا لتوجيهات هيئات إدارة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، التي يقوم مرفق البيئة العالمية بدور آلية تمويل لها. |
| En tant qu'agent de réalisation du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), le PNUE continuera d'aider les pays répondant aux conditions requises à élaborer et exécuter des projets dans les six domaines d'activité prioritaires du Fonds, conformément aux directives des organes directeurs des accords multilatéraux sur l'environnement, dont le FEM est le mécanisme de financement. | UN | 11-21 وسيستمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بوصفه الوكالة المنفذة لمرفق البيئة العالمية، في تقديم المساعدة للبلدان المستحقة من أجل وضع وتنفيذ مشاريع في مجالات العمل الرئيسية الستة التي يركز عليها المرفق، وفقا لتوجيهات هيئات إدارة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، التي يقوم مرفق البيئة العالمية بدور آلية تمويل لها. |
| 14.22 En tant qu'agent de réalisation du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), le PNUE continuera d'aider les pays répondant aux conditions requises à élaborer et exécuter des projets dans les six domaines d'activité prioritaires du Fonds, conformément aux directives des organes directeurs des accords multilatéraux sur l'environnement, dont le FEM est le mécanisme de financement. | UN | 14-22 وسيستمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بوصفه وكالة منفذة لأنشطة مرفق البيئة العالمية، في تقديم المساعدة للبلدان المستحقة من أجل وضع وتنفيذ مشاريع في مجالات العمل الرئيسية الستة التي يركز عليها المرفق، وفقا لتوجيهات هيئات إدارة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يعد مرفق البيئة العالمية بمثابة آلية تمويل لها. |
| En tant qu'agent de réalisation du Fonds pour l'environnement mondial, le PNUE continuera d'aider les pays répondant aux conditions requises à élaborer et exécuter des projets dans les six domaines d'activité prioritaires du Fonds, conformément aux directives des organes directeurs des accords multilatéraux sur l'environnement, dont le FEM est le mécanisme de financement. | UN | 11-21 وسيستمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بوصفه الوكالة المنفذة لمرفق البيئة العالمية، في تقديم المساعدة للبلدان المستحقة من أجل وضع وتنفيذ مشاريع في مجالات العمل الرئيسية الستة التي يركز عليها المرفق، وفقا لتوجيهات هيئات إدارة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، التي يعمل مرفق البيئة العالمية بمثابة آلية تمويل لها. |
| En tant qu'agent d'exécution du Fonds pour l'environnement mondial, le PNUE continuera d'aider les pays répondant aux conditions requises à élaborer et exécuter des projets dans les six domaines d'activité prioritaires du Fonds, conformément aux directives des organes directeurs des accords multilatéraux sur l'environnement, dont le FEM est le mécanisme de financement. | UN | 27 - وسيستمر برنامج البيئة، بوصفه وكالة منفّذة لمرفق البيئة العالمية، في تقديم المساعدة للبلدان المستحقة لها من أجل وضع وتنفيذ مشاريع في مجالات العمل الرئيسية الستة التي يركّز عليها المرفق، وذلك وفقاً لتوجيهات الهيئات الإدارية للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، التي يعمل مرفق البيئة بمثابة آلية تمويل لها. |
| En tant qu'agent de réalisation du Fonds pour l'environnement mondial, le PNUE continuera d'aider les pays répondant aux conditions requises à élaborer et exécuter des projets dans les six domaines d'activité prioritaires du Fonds, conformément aux directives des organes directeurs des accords multilatéraux sur l'environnement, dont le FEM est le mécanisme de financement. | UN | 11-21 وسيستمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بوصفه الوكالة المنفذة لمرفق البيئة العالمية، في تقديم المساعدة للبلدان المستحقة من أجل وضع وتنفيذ مشاريع في مجالات العمل الرئيسية الستة التي يركز عليها المرفق، وفقا لتوجيهات هيئات إدارة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، التي يعمل مرفق البيئة العالمية بمثابة آلية تمويل لها. |
| 14.21 En tant qu'agent de réalisation du Fonds pour l'environnement mondial, le PNUE continuera d'aider les pays répondant aux conditions requises à élaborer et exécuter des projets dans les six domaines d'activité prioritaires du Fonds, conformément aux directives des organes directeurs des accords multilatéraux sur l'environnement, dont le FEM est le mécanisme de financement. | UN | 14-21 وسيستمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بوصفه الوكالة المنفذة لمرفق البيئة العالمية، في تقديم المساعدة للبلدان المستحقة من أجل وضع وتنفيذ مشاريع في مجالات العمل الرئيسية الستة التي يركز عليها المرفق، وفقا لتوجيهات هيئات إدارة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، التي يعمل مرفق البيئة العالمية بمثابة آلية تمويل لها. |
| Le Programme d'appui social a été établi en vue de permettre l'élaboration et la mise en œuvre de projets souples conformément aux besoins liés à la transformation sociale. | UN | وقد أُعد برنامج الدعم الاجتماعي بهدف وضع وتنفيذ مشاريع مرنة وفقاً للاحتياجات المتعلقة بالتحول الاجتماعي. |
| Le Groupe spécial examine actuellement de nouvelles stratégies en vue d'accélérer l'élaboration et la mise en œuvre de projets devant être présentés au Conseil d'administration de l'IBAS. | UN | وتتولى الوحدة الخاصة دراسة استراتيجيات جديدة لتسريع وضع وتنفيذ مشاريع من المقرر اقتراحها على مجلس إدارة المرفق. |
| 11. Prie le Secrétaire général d'aider les États Membres, à leur demande, et sous réserve de la disponibilité de ressources extrabudgétaires, à utiliser et appliquer les règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale en élaborant et en mettant en œuvre des projets d'assistance technique destinés à réformer la justice pénale; | UN | 11 - يطلب إلى الأمين العام مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، ورهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، على استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، من خلال وضع وتنفيذ مشاريع مساعدة تقنية تهدف إلى إصلاح العدالة الجنائية؛ |
| 9. Prie le Secrétaire général d'aider les États Membres, à leur demande, à utiliser et appliquer les règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale en élaborant et en mettant en œuvre des projets d'assistance technique destinés à réformer la justice pénale; | UN | 9- يطلب إلى الأمين العام مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، عن طريق وضع وتنفيذ مشاريع مساعدة تقنية تهدف إلى إصلاح العدالة الجنائية؛ |
| c) Projets opérationnels. mise au point et exécution de projets et programmes de coopération technique à l'échelle nationale, sous-régionale et régionale dans les pays les moins avancés. | UN | )ج( المشاريع الميدانية - وضع وتنفيذ مشاريع وبرامج التعاون التقني على الصعد الوطني، ودون اﻹقليمي واﻹقليمي في أقل البلدان نموا. |
| c) Projets opérationnels. élaboration et mise en oeuvre de projets et programmes de coopération technique aux niveaux national, sous-régional et régional dans les pays les moins avancés. | UN | )ج( المشاريع الميدانية - وضع وتنفيذ مشاريع وبرامج التعاون التقني على اﻷصعدة الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي في أقل البلدان نموا. |
| L'ONUCI a continué d'élaborer et de mettre en œuvre des projets de renforcement des capacités dans les domaines de la criminalistique et de la lutte antiémeute. | UN | 30 - وواصلت البعثة وضع وتنفيذ مشاريع بناء القدرات في مجال الطب الشرعي وحفظ النظام. |