ويكيبيديا

    "وغيرها من أسلحة التدمير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et d'autres armes de destruction
        
    • et autres armes de destruction
        
    • et des autres armes de destruction
        
    • et les autres armes de destruction
        
    Je voudrais réaffirmer, une fois encore, notre engagement à la création au Moyen-Orient d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive. UN وأود أن أكرر مرة أخرى التزامنا بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل في الشرق اﻷوسط.
    Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-sol UN معاهدة حظر وضع الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل على قاع البحار والمحيطات وفي باطن أرضها
    pour promouvoir la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive UN على إنشـاء منطقـة خاليـة من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل
    Résolue à continuer de contribuer au processus du désarmement général et complet sous un contrôle international efficace, en particulier dans le domaine des armes nucléaires et autres armes de destruction massive, en vue de renforcer la paix et la sécurité internationales, UN وتصميما منها على مواصلة الاسهام في عملية نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة، ولا سيما في ميدان اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل، بغية تعزيز السلم واﻷمن الدوليين،
    En outre, placer des armes dans l'espace risque d'encourager la prolifération d'armes nucléaires et autres armes de destruction massive. UN وأضاف أن وضع الأسلحة في الفضاء يمكن أن يشجع على انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل.
    la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive UN على إنشـاء منطقـة خاليـة من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل
    Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-sol UN معاهدة حظر وضع اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل على قاع البحار
    Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-sol UN معاهدة حظر وضع اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل على قاع البحار
    Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-sol UN معاهدة حظر وضع الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل على قاع البحار والمحيطات وفي باطن أرضها
    Parmi les stratégies les plus essentielles et utiles pour atteindre l'objectif d'un désarmement général et du renforcement du régime de non-prolifération figure la création de zones exemptes d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive dans diverses parties du monde. UN ومن بين الاستراتيجيات الضرورية والمفيدة للغاية لتحقيق نزع السلاح العالمي ولتعزيز نظام عدم الانتشار إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل في بقاع شتى من العالم.
    Le désarmement universel et l'abolition dans le monde entier des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sont très urgentes si l'on veut faire disparaître les vestiges de la guerre froide et réaliser la paix et la sécurité dans le monde. UN إن نزع السلاح العالمي وإزالة اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل على النطاق العالمي أمران ملحان للغاية في إزالة رواسب عصر الحرب الباردة وتحقيق السلم واﻷمن في العالم.
    Dans un esprit de coopération, ces deux dirigeants mondiaux ont indiqué leur intention de réduire leurs stocks nationaux d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction de masse. UN وبروح من التعاون، أوضح هذان الزعيمان العالميان نيتهما لخفض مخزون بلديهما من اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل.
    Le moment est venu de repousser cet argument et de déclarer que la détention continue d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive constitue une menace pour l'humanité tout entière et que ces armes doivent être supprimées. UN لقد آن الأوان لدحض هذا الزعم وللإعلان عن أن استمرار حيازة الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل يعرض الإنسانية بأسرها للخطر وأنه يجب القضاء على هذه الأسلحة.
    Je suis certain que la Première Commission pourra contribuer de façon significative à la réalisation de notre objectif commun : un monde exempt d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive, ainsi qu'un monde ayant un niveau considérablement réduit d'armes classiques. UN وإني واثق أن اللجنة اﻷولى يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا نحو إدراك هدفنا المشترك: ألا وهو عالم خال من اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل، وتخفيض كبير في مستوى اﻷسلحة التقليدية.
    Conférence des Parties chargée de l'examen du Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-sol UN المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة حظر وضع الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل على قاع البحار والمحيطات وفي باطن أرضها
    Résolue à continuer de contribuer au processus du désarmement général et complet sous un contrôle international efficace, en particulier dans le domaine des armes nucléaires et autres armes de destruction massive, en vue de renforcer la paix et la sécurité internationales, UN وتصميما منها على مواصلة الاسهام في عملية نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة، ولا سيما في ميدان اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل، بغية تعزيز السلم واﻷمن الدوليين،
    Afin d'édifier un monde pacifique et sûr pour les générations futures, notre volonté de réduire les armes nucléaires et autres armes de destruction de masse doit reposer dans le coeur de nos dirigeants et de nos décideurs politiques à travers le monde. UN وبغية إقامة عالم مسالم وآمن لصالح اﻷجيال المقبلة، فإن عزمنا على تخفيض اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل يجب أن يستقر في قلوب زعمائنا وواضعي سياساتنا في كل أنحاء العالم.
    D. Zones exemptes d'armes nucléaires et autres armes de destruction massive UN " دال - المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل
    Les États constituant ces zones devraient s'engager à se conformer pleinement à tous les objectifs, buts et principes des accords ou arrangements portant création des zones en question, veillant ainsi à ce qu'elles soient véritablement exemptes d'armes nucléaires et autres armes de destruction massive. UN وينبغي للدول المشاركة في هذه المناطق أن تتعهد بالامتثال التام لجميع أهداف ومقاصد ومبادئ الاتفاقات أو الترتيبات المنشئة للمناطق، بما يضمن خلوها حقا من اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل.
    Le mouvement s'engage à sa mise en œuvre sans restriction et notamment à la création rapide au Moyen-Orient d'une zone libre d'armes nucléaires et autres armes de destruction massive. UN وأضاف أن الحركة ملتزمة بتنفيذه تنفيذا كاملا، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل في الشرق الأوسط في وقت مبكر.
    Si l'on veut que la prolifération des armes nucléaires et des autres armes de destruction massive cesse dans le monde, la mise au point de ces armes doit être arrêtée à la source. UN وإذا كان للعالم أن يوقف انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل، فيجب وقف تدفق استحداث هذه الأسلحة من المنبع.
    Alors que les armes nucléaires et les autres armes de destruction massive dans le monde sont en cours de démantèlement, nous savons que des armes classiques sont utilisées dans tous les conflits qui font rage actuellement. UN وإذ يجري العمل على تفكيك وتدمير اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل فإننا ندرك أن اﻷسلحة التقليدية أسلحة يجري استخدامها فعلا في جميع النزاعات القائمة في الوقت الراهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد