ويكيبيديا

    "وغيرها من الأصول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et autres avoirs
        
    • et autres actifs
        
    • ou d'autres avoirs
        
    • et d'autres biens
        
    • et autres biens
        
    • et d'autres avoirs
        
    • et autres outils
        
    • et d'avoirs
        
    • et d'autres actifs
        
    • et à d'autres avoirs
        
    • ou autres actifs
        
    • et d'autres moyens
        
    • et à d'autres actifs
        
    • les autres avoirs
        
    En outre, la Banque centrale prend les mesures voulues pour bloquer les comptes et autres avoirs financiers des groupes ou éléments qui lui sont signalés, dès lors que ce signalement émane d'une instance internationale responsable. UN بالإضافة إلى ذلك فإن المصرف المركزي يقوم باتخاذ الإجراءات اللازمة بتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية لتلك الجماعات أو الأفراد المبلَّغ عنهم لدى تلقيه أي بلاغ أي جهة دولية مسؤولة.
    Par conséquent, et particulièrement en période de crise, des millions de personnes ont recours à des mécanismes de survie limités et souvent nocifs, comme réduire les repas, manger des aliments moins nutritifs, retirer les enfants de l'école, vendre le bétail et autres avoirs ou emprunter de l'argent pour nourrir leur famille. UN ولذلك، يلجأ الملايين إلى آليات محدودة، وغالباً ما تكون مؤذية، للتعامل مع الوضع، ولا سيما في أوقات الأزمات، من قبيل تقليل الوجبات الغذائية، وتناول كميات أقل من الأطعمة المغذية، وإخراج الأطفال من المدارس، وبيع الماشية وغيرها من الأصول أو اقتراض المال لتأمين لقمة العيش لأسرهم.
    Il n'y a donc plus, juridiquement, d'obstacles à l'acquisition de terres et autres actifs par les femmes. UN ولهذا، لم تعد هناك الآن حواجز تحول دون شراء المرأة للأرض وغيرها من الأصول في البلد.
    Un article du Code pénal ukrainien prévoit la confiscation de fonds ou d'autres avoirs économiques dans les cas où il existe des preuves qu'ils ont été obtenus ou utilisés illégalement. UN وينص أحد أبواب القانون الجنائي في أوكرانيا على مصادرة الأصول المالية وغيرها من الأصول الاقتصادية في الحالات التي يقوم بها دليل على عدم مشروعية المصدر المتأتية منه أو وجه استخدامها.
    Destruction d'infrastructures, de matériel et d'autres biens UN فقدان الهياكل الأساسية، والمعدات وغيرها من الأصول
    La Commission nationale Terres et autres biens n'a pas été créée au cours de ce semestre, comme le prétend le rapport au paragraphe 13. UN فاللجنة الوطنية للأراضي وغيرها من الأصول لم تنشأ خلال الفترة الحالية كما يزعم التقرير في الفقرة 13.
    La loi de 2001 sur la prévention du terrorisme n'érige pas en infraction la collecte et la fourniture délibérées de fonds et d'autres avoirs en vue de financer le terrorisme. UN لا يجرم قانون منع الإرهاب لعام 2001 جمع وتوفير الأموال وغيرها من الأصول بنِية استخدامها في تمويل الإرهاب.
    Libre accès, bibliothèques scientifiques virtuelles, analyse géospatiale et autres outils complémentaires liés aux technologies de l'information et de la communication ou aux sciences, à la technologie, à l'ingénierie et aux mathématiques, utiles pour aborder les questions relatives au développement, en particulier l'éducation UN الوصول المتاح للجميع والمكتبات الإلكترونية للعلوم، والتحليلات الجغرافية المكانية وغيرها من الأصول التكميلية في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والعلم والتكنولوجيا، والهندسة والرياضيات لمعالجة قضايا التنمية، مع إيلاء اهتمام خاص للتعليم
    6. Alinéa c) :: Veuillez fournir des renseignements détaillés sur la réforme législative mentionnée dans le rapport à l'examen en ce qui concerne le gel des comptes et autres avoirs détenus dans les banques et institutions financières. UN برجاء الإشارة بالتفصيل إلى الإصلاح التشريعي الذي يجري النظر فيه حاليا، بشأن تجميد الحسابات وغيرها من الأصول الموجودة في المصارف والمؤسسات المالية، على النحو المشار إليه في التقرير.
    Dans la pratique, le gel de fonds et autres avoirs financiers prend effet dans les 24 heures de la date et de l'heure de la notification de l'ordre en ce sens donné par le tribunal compétent ou le Procureur. UN ومن الناحية العملية، تستغرق الإجراءات المتعلقة بتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية فترة 24 ساعة كاملة، اعتبارا من تاريخ وساعة الإخطار بالأمر الذي يصدر عن أي محكمة مختصة في البلد أو عن المدعي العام.
    Dans la pratique, le gel de fonds et autres avoirs financiers prend effet 24 heures à compter de la date et de l'heure de la notification de l'ordre donné par le tribunal compétent ou le procureur. UN وفي الممارسة العملية، يستمر إجراء تجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية فترة 24 ساعة، تبدأ من ساعة الإخطار بالأمر الذي يصدره عن المحكمة المختصة في البلد أو المدعي العام.
    Le Comité a toutefois estimé que des améliorations pouvaient encore être apportées et a recommandé l'établissement de quantités cibles pour ses stocks et autres actifs. UN ومع ذلك، يرى المجلس إمكان إدخال المزيد من التحسينات، وأوصى بتحديد المستويات المستهدفة من المخزونات وغيرها من الأصول.
    L'une des entraves réside dans le fait que de nombreux investisseurs n'ont pas les moyens de satisfaire au devoir de diligence nécessaire pour investir directement dans des infrastructures et autres actifs à long terme. UN ويتمثل أحد العوائق في أن العديد من المستثمرين ليست لديهم القدرة على بذل ما يلزم من العناية الواجبة من أجل الاستثمار المباشر في الهياكل الأساسية وغيرها من الأصول الطويلة الأجل.
    F. Comptes bancaires, valeurs et autres actifs UN واو - الحسابات المصرفية، والأوراق المالية وغيرها من الأصول غيـر
    Les articles 18 et 26 de la loi contre le blanchiment de capitaux ou d'autres avoirs régissent l'obligation des banques et institutions financières de signaler les opérations suspectes. UN تنص المادتان 18 و 26 من قانون مكافحة غسل الأموال وغيرها من الأصول على إلزام المصارف والمؤسسات المالية بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
    i) Mesures sur le transport physique transfrontière d'argent liquide [al. b)] du paragraphe 2 de l'article 18 de la Convention, envisagé à l'article 25 de la loi contre le blanchiment de l'argent ou d'autres avoirs, et art. 8 du projet); UN (ط) التدابير المتعلقة بنقل الأموال النقدية عبر الحدود (الفقرة الفرعية 2 (ب) من المادة 18 من الاتفاقية التي تناولها قانون مكافحة غسل الأموال وغيرها من الأصول في المادة 25 ومشروع القانون في المادة 8)؛
    Pour les 8 autres cuisines et d'autres biens endommagés, la Mission a fait une déclaration de sinistre auprès de l'assurance, et le dossier est en cours de traitement. UN وفيما يتعلق بالمطابخ الثمانية المتبقية وغيرها من الأصول المتضررة، قدمت البعثة مطالبة تأمين لم يبت فيها بعد
    Destruction d'infrastructures, de matériel et d'autres biens UN فقدان الهياكل الأساسية، والمعدات وغيرها من الأصول
    Il s'agit également de la promulgation du code électoral révisé et de la loi portant réglementation du droit de port d'armes par les civils au Burundi, ainsi que l'adoption par le Parlement de la loi révisant les attributions de la Commission nationale Terre et autres biens. UN بالإضافة إلى ذلك، جرى سن قانون منقح للانتخابات وسن قانون جديد لتنظيم حمل المدنيين للسلاح في بوروندي. كما اعتمد البرلمان قانونا يعدل وظائف اللجنة الوطنية للأراضي وغيرها من الأصول.
    1.12 Le Brunéi Darussalam indique qu'il peut examiner les demandes de gel de fonds et d'autres avoirs émanant d'États parties à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN 1-12 وتفيد بروني دار السلام بأنها من الممكن أن تنظر طلبات الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب بتجميد الأموال وغيرها من الأصول.
    2. Libre accès, bibliothèques scientifiques virtuelles, analyses géospatiales et autres outils complémentaires liés aux TIC ou à la STI, à l'ingénierie ou à l'informatique utiles pour aborder les questions de développement, UN 2- الوصول المُتاح للجميع، والمكتبات الإلكترونية للعلوم، والتحليلات الجغرافية المكانية وغيرها من الأصول التكميلية في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والعلم والتكنولوجيا والابتكار، والهندسة والرياضيات لمعالجة قضايا التنمية، مع إيلاء اهتمام خاص للتعليم
    L'article 4 de la Loi sur le blanchiment d'argent et d'avoirs comporte des dispositions spécifiques. UN وتتضمن المادة 4 من قانون مكافحة غسل الأموال وغيرها من الأصول لوائح محددة.
    Ainsi, plusieurs comptes bancaires et d'autres actifs aux noms de certaines des personnes dont les fonds sont gelés ont été repérés. UN ونتيجة لذلك، اكتشف العديد من الحسابات المصرفية وغيرها من الأصول بأسماء بعض الأشخاص الخاضعين لتجميد الأموال.
    Les inégalités en matière d'accès à la terre et à d'autres avoirs productifs ainsi que celles qui concernent les acquis sociaux et l'accès aux services demeurent généralisées. UN 26 - وما زالت أوجه اللامساواة في فرص الحصول على الأراضي وغيرها من الأصول المنتِجة، وكذلك في النواتج الاجتماعية وفرص الحصول على الخدمات منتشرة على نطاق واسع.
    La plupart des pays détiennent des réserves en bons du Trésor des États-Unis ou autres actifs particulièrement sûrs. UN فمعظم البلدان يحتفظ باحتياطيات في شكل سندات الخزانة التي تصدرها الولايات المتحدة وغيرها من الأصول المأمونة.
    La destruction de citernes d'eau et d'autres moyens de subsistance a sensiblement augmenté, en particulier dans la zone C où plus de 15 cas ont été recensés depuis le début de 2011. UN وشهدت المنطقة جيم على وجه التحديد زيادة كبيرة في هدم خزانات جمع المياه وغيرها من الأصول المستخدمة لكسب العيش، حيث حصلت فيها أكثر من 15 عملية هدم منذ بداية عام 2011.
    Les femmes sont plus susceptibles que les hommes d'être privées de leur droit à la terre et à d'autres actifs. UN وتفتقر المرأة أكثر من الرجل إلى الحق في امتلاك الأرض وغيرها من الأصول.
    Les Etats parties conviennent de prendre toutes les mesures nécessaires aux fins d'enquête et de poursuite ainsi que pour recouvrer, saisir et confisquer les produits et les instruments des infractions définies ci-dessus, y compris les fonds, les biens et les autres avoirs utilisés par l'auteur de l'infraction pour la commettre ou faciliter sa commission. UN " تتفق الدول اﻷطراف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتحقيق والملاحقة، فضلاً عن كشف وتقييد ومصادرة دخول وأدوات الجرائم الموصوفة أعلاه، بما فيها اﻷموال، والممتلكات، وغيرها من اﻷصول المستخدمة من المجرم لارتكاب أو تشجيع ارتكاب هذه الجريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد