ويكيبيديا

    "وفي الحياة السياسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et politique
        
    • et à la vie politique
        
    • et dans la vie politique
        
    • et la vie politique
        
    • et en politique
        
    • que dans la vie politique
        
    • dans la politique
        
    • religion ou de conviction
        
    Participation des minorités à la vie publique et politique UN مشاركة أفراد الأقليات في الحياة العامة وفي الحياة السياسية
    de réunion pacifique et droit de participer à la vie publique et politique UN والحق في المشاركة في الحياة العامة وفي الحياة السياسية
    de réunion pacifique et droit de participer à la vie publique et politique UN السلمي، والحق في المشاركة في الحياة العامة وفي الحياة السياسية
    En effet, l'éducation est essentielle si l'on veut que les femmes participent au marché du travail et à la vie politique et sociale. UN وقالت إن التعليم أمر أساسي لكي تشارك المرأة في سوق العمل وفي الحياة السياسية والاجتماعية.
    10. Des progrès très positifs avaient été faits en ce qui concernait la participation des femmes à la prise de décisions et à la vie politique. UN ١٠ - وذكرت الممثلة أنه سُجلت بعض جوانب التقدم المشجع جدا فيما يتصل باشتراك المرأة في صنع القرار وفي الحياة السياسية.
    Un préjugé persistait également contre les femmes dans les emplois du secteur public, notamment au niveau de la prise de décisions, et dans la vie politique. UN وهناك أيضا فجوة بين الجنسين في العمالة في القطاع العام، ولا سيما على مستويات صنع القرار وفي الحياة السياسية.
    En général, elles gagnent moins que les hommes et il est plus rare qu'elles occupent des positions de pouvoir et qu'elles interviennent dans la prise de décision dans la famille, les affaires et la vie politique et publique. UN وتتقاضى المرأة في الغالب أجراً أقل من أجر الرجل، كما أن فرص تقلدها مناصب في السلطة ومشاركتها في اتخاذ القرارات في الأسرة وفي مجال الأعمال وفي الحياة السياسية والعامة تقل عن الفرص التي يحظى بها الرجل.
    et de réunion pacifique et droit de participer à la vie publique et politique UN السلمي، والحق في المشاركة في الحياة العامة وفي الحياة السياسية
    pacifique et droit de participer à la vie publique et politique UN في المشاركة في الحياة العامة وفي الحياة السياسية
    5. Liberté d'expression et droit de participer à la vie publique et politique UN 5- حرية التعبير والحق في المشاركة في الحياة العامة وفي الحياة السياسية
    5. Liberté d'expression, d'association et de réunion pacifique, et droit de participer à la vie publique et politique UN 5- حرية التعبير، وإنشاء الجمعيات، وحرية التجمع السلمي، والحق في المشاركة في الحياة العامة وفي الحياة السياسية
    Ces stéréotypes ont pour effet, entre autres, de placer les femmes en situation d'infériorité sur le marché du travail et dans la vie publique et politique. UN وتتسبب هذه القوالب النمطية في مشاكل منها حرمان النساء في سوق العمل وفي الحياة السياسية والعامة(47).
    Des progrès très positifs avaient été faits en ce qui concernait la participation des femmes à la prise de décisions et à la vie politique. UN ٢١٧ - وذكرت الممثلة أنه سُجلت بعض جوانب التقدم المشجع جدا فيما يتصل باشتراك المرأة في صنع القرار وفي الحياة السياسية.
    Des progrès très positifs avaient été faits en ce qui concernait la participation des femmes à la prise de décisions et à la vie politique. UN ٢١٧ - وذكرت الممثلة أنه سُجلت بعض جوانب التقدم المشجع جدا فيما يتصل باشتراك المرأة في صنع القرار وفي الحياة السياسية.
    Ces réformes, destinées à stimuler la participation des citoyens à tous les stades du processus électoral et à la vie politique en général, devront être minutieusement planifiées et assorties d'échéances précises. UN واعتماد اﻹصلاحات في هذا المجال يتطلب تخطيطا دقيقا وتحديدا للفترات الزمنية، نظرا ﻷن تنفيذها الفوري والفعال سيؤدي إلى مشاركة أفضل للمواطنين في العملية الانتخابية وفي الحياة السياسية للبلد على السواء.
    86. La participation des femmes au processus de décision et à la vie politique a également marqué des progrès importants. UN 86- وأحرز تقدم كبير أيضاً في مجال مشاركة النساء في صنع القرار وفي الحياة السياسية.
    Un préjugé persistait également contre les femmes dans les emplois du secteur public, notamment au niveau de la prise de décisions, et dans la vie politique. UN وهناك أيضا فجوة بين الجنسين في العمالة في القطاع العام، ولا سيما على مستويات صنع القرار وفي الحياة السياسية.
    Elle a recommandé au Mexique de poursuivre ses efforts contre la discrimination à l'égard des femmes en milieu rural et dans la vie politique. UN وشجّعت المكسيك على مواصلة جهودها في سبيل مكافحة التمييز ضد المرأة في المناطق الريفية وفي الحياة السياسية.
    Séparée de la vérité de la personne humaine, elle se dégrade en licence dans la vie individuelle et, dans la vie politique, en arbitraire des plus forts ou en arrogance du pouvoir. UN وإذا ما انفصلت الحرية عن حقيقة الشخص البشري فإنها تتدنى لتصبح رخصة في حياة اﻷفراد، وفي الحياة السياسية تصبح هوى اﻷقوي وغطرسة المختال بالسلطة.
    Un autre exemple de l'activité de l'UIP a été la décision prise à la réunion de Windhoek en vue de promouvoir la démocratie représentative par une coopération accrue entre les hommes et les femmes dans la société en général et la vie politique en particulier. UN وثمة قرار آخر اتخذ في اجتماع ويندهوك يجسد النشاط الجوهري الذي يضطلع به الاتحاد البرلماني الدولي لتعزيز الديمقراطية النيابية من خلال شراكة أكبر بين النساء والرجال في المجتمع بعامة، وفي الحياة السياسية بخاصة.
    Veuillez également donner des informations sur le suivi et l'évaluation de ces mesures, notamment les quotas de femmes au Parlement et en politique. > > UN كما يرجى تقديم معلومات بشأن رصد وتقييم هذه التدابير بما في ذلك الحصص المحددة للنساء في البرلمان وفي الحياة السياسية " .
    D'après des renseignements présentés dans la première partie du rapport, les femmes turkmènes peuvent associer avec succès la famille et les responsabilités professionnelles et sont largement représentées dans tous les domaines de l'économie ainsi que dans la vie politique et sociale du pays. UN 11 - وقالت إن نساء تركمانستان، كما جاء في الجزء الأول من التقرير، تمكَّنَّ من الجمع بين المسؤوليات العائلية والمسؤوليات المهنية بنجاح، وإنهن ممثَّلات تمثيلاً واسع النطاق في جميع المجالات الاقتصادية وفي الحياة السياسية والاجتماعية في البلد.
    dans la politique locale, la proportion de femmes élues est restée inchangée entre 2001 et 2005 avec 27 pour cent. UN وفي الحياة السياسية المحلية، ظلت نسبة النساء دون تغيير عند 27 في المائة في انتخابات عام 2001 وعام 2005.
    5. Liberté de religion ou de conviction, liberté d'expression, d'association et de réunion pacifique et droit de participer UN 5- حرية التعبير، وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي، والحق في المشاركة في الحياة العامة وفي الحياة السياسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد