ويكيبيديا

    "وقام المركز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Centre a
        
    • par le Centre
        
    • le Centre de
        
    • le Centre régional
        
    En 1992, le Centre a organisé une série de projets et de séminaires de démonstration en recherche-développement. UN وقام المركز في عام ١٩٩٢ بتنظيم سلسلة من المشاريع وحلقات العمل البيانية في مجال البحث والتطوير.
    99. Par la suite, le Centre a organisé, en coopération avec le Gouvernement coréen, un atelier analogue qui s'est tenu à Séoul du 18 au 20 juillet 1994. UN ٩٩ - وقام المركز فيما بعد في عام ١٩٩٤، بالتعاون مع حكومة كوريا، بعقد حلقة عمل مماثلة في الفترة من ١٨ الى ٢٠ تموز/يوليه.
    le Centre a aidé le Gouvernement à s'acquitter de ses obligations en vertu de la Convention, en particulier à préparer les rapports visés à l'article 7. UN وقام المركز بمساعدة الحكومة في التقيد بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وخاصة في إكمال التقارير المنصوص عليها في المادة 7.
    le Centre a aussi mené à bien des études sur certains aspects spécifiques de la migration internationale dans le contexte de la mondialisation. UN وقام المركز أيضا بإجراء دراسات عن جوانب معينة من الهجرة الدولية في سياق العولمة.
    Le coffret de quatre disquettes a été conçu par le Centre et l’Organisation de la jeunesse argentine et cofinancé par deux sociétés. UN وقام المركز ومنظمة شبيبة اﻷرجنتين بوضع مجموعة من أربعة أقراص للحاسوب وشاركت في تمويلها شركتان كانتا ترعيان البرنامج.
    le Centre de Karachi a déjà posé plus de 5 000 membres. UN وقام المركز في كراتشي بالفعل بتركيب أكثر من 000 5 طرف.
    Dans le cadre de son rôle visant à analyser et à documenter l’expérience accumulée, le Centre a consigné l’expérience du fonctionnaire de l’UNICEF chargé de la protection des enfants au Burundi et s’en est inspiré pour des activités futures dans ce domaine. UN وقام المركز أيضا، كجزء من دوره في تحليل الدروس المستفادة وتوثيقها، بتسجيل تجربة أول موظف معني بحماية اﻷطفال تابع لليونيسيف في بوروندي واستخلص دلالات ذلك لما سينجز من عمل في المستقبل في هذا المجال.
    le Centre a joué un rôle de premier plan en aidant notamment les gouvernements et les partenaires sociaux à réaliser un développement durable dans tous les pays. UN وقام المركز بدور رئيسي في مساعدة الجهات المؤسسة له، بما في ذلك الحكومات والشركاء الاجتماعيين، في تحقيق التنمية المستدامة في جميع البلدان.
    le Centre a, à son tour, établi un projet pilote, Women, Ink., qu'il a chargé de ces tâches. UN وقام المركز الدولي للدفاع عن المرأة بدوره بوضع مشروع رائد هو Women, lnk للقيام بهذه المهام.
    le Centre a également parrainé, en coopération avec l'UNICEF, un concours artistique sur les droits de l'enfant organisé par le Comité des ONG. UN وقام المركز أيضا، بالتعاون مع اليونيسيف، برعاية مسابقة فنية نظمتها لجنة المنظمات غير الحكومية بشأن حقوق الطفل.
    le Centre a réalisé une émission radio d'une demi-heure portant sur diverses questions d'actualité. UN وقام المركز بتجميع برنامج إذاعي مدته نصف ساعة يتألف من مواد متنوعة منقحة عن اﻷحداث اليومية الهامة.
    le Centre a également traité les demandes d'indemnité pour frais d'études émanant de toutes les missions (sauf celles déployées en Afrique). UN وقام المركز أيضا بتجهيز المنح التعليمية لجميع بعثات حفظ السلام خارج أفريقيا
    le Centre a organisé 23 stages de formation universitaire supérieure de neuf mois au cours des 10 dernières années. UN وقام المركز بتنظيم 23 دورة للدراسات العليا مدّة كل منها تسعة أشهر على مدى العشر سنوات الماضية.
    Au fil des années, le Centre a élargi son offre qui comprend maintenant l’hébergement Internet, le stockage sécurisé et d’autres services qui reflètent l’évolution des besoins de ses clients. UN وقام المركز مع مر السنين بتوسيع نطاق خدماته لتشمل استضافة شبكة الإنترنت، وإدارة تخزين المعلومات والخدمات الأخرى التي يوفرها لعكس المتطلبات المتغيرة لعملائه.
    78. le Centre a poursuivi et renforcé ses activités d'assistance électorale en 1992. UN ٧٨ - وقام المركز بمواصلة وتعزيز أنشطته في مجال المساعدة الانتخابية في عام ١٩٩٢.
    23. le Centre a organisé, en 1993, plusieurs expositions à l'occasion de manifestations se rapportant aux droits de l'homme. UN ٢٣ - وقام المركز برعاية عدد من المعارض في عام ١٩٩٣، وذلك في مناسبات متصلة بحقوق اﻹنسان.
    le Centre a établi un recueil des normes primaires du droit pénal applicable, qui a été distribué aux magistrats et aux juristes. UN وقام المركز بتوزيع مجموعة من القوانين الجنائية الأولية الواجبة التطبيق على أعضاء الهيئة القضائية والمجتمع القانوني المحلي.
    le Centre a traduit en roumain " ABC : l'enseignement des droits de l'homme " qui est largement utilisé par les enseignants. UN وقام المركز بترجمة " ألفباء - تدريس حقوق اﻹنسان " إلى الرومانية. ويستخدم المعلمون هذا الكتيب بصورة واسعة.
    le Centre a assuré la coordination d'un groupe de travail sur la question de la justice pour les mineurs; il a aussi été à l'origine de la création, auprès du Ministère de la réadaptation des jeunes, d'un comité consultatif qui a été approuvé par les deux co-Premiers Ministres. UN وقام المركز بتنسيق أنشطة فريق عامل بشأن قضاء اﻷحداث، كما بدأ وسهﱠل عملية إنشاء لجنة استشارية مع وزارة إعادة تأهيل الشباب وافق عليها رئيسا الوزراء المشاركان.
    102. Cinq numéros du Bulletin des droits de l'homme ont été publiés par le Centre, en anglais et en français, depuis 1988. UN ٢٠١ - وقام المركز منذ عام ١٩٨٨ بإصدار خمسة أعداد من نشرة حقوق اﻹنسان باللغتين الانكليزية والفرنسية.
    le Centre de la Republika Srpska chargé de la promotion de l'égalité entre les sexes et le Bureau indépendant pour les affaires humanitaires de Bosnie-Herzégovine ont organisé une formation pour les enseignants des trois écoles élémentaires et le Conseil des étudiants du lycée technique secondaire de Grаdiškа. UN وقام المركز الجنساني في جمهورية صربسكا و المكتب المستقل للقضايا الإنسانية بالبوسنة والهرسك بتنظيم تدريب لمدرسي المدارس الابتدائية الثلاث ومجلس الطلاب بالمدرسة الثانوية التقنية بغراديسكا.
    le Centre régional pour la paix et le désarmement en Afrique a certifié cette destruction, à la demande du Gouvernement libérien. UN وقام المركز اﻹقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، بناء على طلب حكومة ليبريا، بدور جهة التصديق على إتمام عملية التدمير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد