ويكيبيديا

    "وقدم المبعوث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Envoyé
        
    Après avoir présenté le rapport, l'Envoyé spécial a fait part de certaines de ses observations concernant la situation des enfants au lendemain du conflit. UN وقدم المبعوث الخاص التقرير وتبادل مع الفريق العامل بعض آرائه المتعلقة بحالة الأطفال فيما بعد النـزاع.
    l'Envoyé spécial du Secrétaire général, James Baker III, a donné un exposé au Conseil. UN وقدم المبعوث الشخصي للأمين العام جيمس بيكر إحاطة إلى المجلس.
    l'Envoyé spécial du Secrétaire général, James Baker III, a donné un exposé au Conseil. UN وقدم المبعوث الشخصي للأمين العام جيمس بيكر إحاطة إلى المجلس.
    l'Envoyé spécial du Président de la Géorgie, Irakli Alasania, a présenté la position de son gouvernement. UN وقدم المبعوث الخاص لرئيس جورجيا، إراكلي ألاسانيا، موقف حكومة بلاده.
    l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Soudan et le Soudan du Sud, M. Haile Menkerios, a rendu compte de l'évolution des relations entre les deux pays. UN وقدم المبعوث الخاص للأمين العام للسودان وجنوب السودان، هايلي منكيريوس، إحاطة بشأن أحدث التطورات في العلاقات بين البلدين.
    l'Envoyé spécial a informé le Conseil de la situation politique et des conditions de sécurité au Soudan et au Soudan du Sud, y compris dans les États du Kordofan méridional et du Nil Bleu. UN وقدم المبعوث الخاص إلى المجلس إحاطة عن الحالة السياسية والأمنية في السودان وفي جنوب السودان، بما في ذلك في ولايتي كردفان الجنوبية والنيل الأزرق.
    l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs, M. Saïd Djinnit, a dit appuyer le souhait de tous les États de la région de mettre en œuvre les engagements contractés au titre de l'Accord-cadre pour la paix et la sécurité en République démocratique du Congo et dans la région des Grands Lacs, en dépit de longues et anciennes relations de défiance. UN وقدم المبعوث الخاص إحاطة أكد فيها رغبة جميع دول المنطقة تنفيذ التزاماتها بموجب اتفاق إطار السلام والأمن والتعاون لمنطقة البحيرات الكبرى، بالرغم من انعدام الثقة التاريخية بينها.
    l'Envoyé spécial a informé le Conseil le 7 mars ainsi que le 13 juillet 2006 de l'état de l'avancement des négociations. UN وقدم المبعوث الخاص إحاطة إلى المجلس في 7 آذار/مارس وأخرى في 13 تموز/يوليه 2006 بشأن تقدم المفاوضات.
    l'Envoyé personnel du Secrétaire général pour le Sahara occidental, Peter van Walsum, a rendu compte au Conseil de ses activités récentes et fait part de ses observations. UN وقدم المبعوث الشخصي للأمين العام للصحراء الغربية، السيد بيتر فان والسوم، إلى المجلس بيانا بشأن الأنشطة التي قام بها مؤخرا وملاحظاته.
    l'Envoyé spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes en Syrie (ci-après < < l'Envoyé spécial > > ) a tenu le Conseil informé par vidéoconférence, indiquant qu'il avait rencontré deux fois le Président el-Assad avec qui il avait eu des échanges francs. UN وقدم المبعوث الخاص المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية إحاطة إلى المجلس عن طريق التداول بالفيديو، مُبلغا المجلس بأنه التقى الرئيس الأسد مرتين وأنهما تحدثا بصراحة.
    Malgré cela, les positions des deux parties sont demeurées incompatibles. l'Envoyé spécial a présenté au Secrétaire général sa proposition globale de Règlement portant statut du Kosovo, ainsi qu'un rapport exposant les fondements de la proposition. UN 36 - وقدم المبعوث الخاص اقتراحه الشامل للتسوية المتعلقة بتحديد مركز كوسوفو إلى الأمين العام مصحوبا بتقرير يحدد أسس التسوية المقترحة.
    l'Envoyé personnel a présenté sa nouvelle proposition avec la franchise qui lui est reconnue précisant qu'il s'agit là d'une offre de solution basée sur un compromis qui n'aspire pas à satisfaire totalement l'une ou l'autre des parties au conflit au Sahara occidental, et qui n'est pas sujette à négociation. UN وقدم المبعوث الشخصي اقتراحه الجديد بالصراحة المعروفة عنه موضحا أن الأمر يتعلق هنا بعرض لحل يستند إلى حل وسط لا يطمح إلى الإرضاء التام لطرف أو آخر من أطراف الصراع في الصحراء الغربية، ولا يخضع للمفاوضات.
    l'Envoyé spécial du Secrétaire général a évoqué la tragédie du 4 mai à Abyei et demandé que des mesures soient prises immédiatement pour que le secteur devienne exempt d'armes. UN وقدم المبعوث الخاص للأمين العام تقريرا عن الحادث المأساوي الذي وقع في 4 أيار/مايو في منطقة أبيي ودعا إلى اتخاذ إجراءات فورية لجعل أبيي منطقة خالية من السلاح.
    Le 26 juin 2013, l'Envoyé spécial a donné au Conseil de sécurité des informations sur la situation dans la région du Sahel et a présenté le rapport du Secrétaire général sur la question (S/2013/354), qui a reçu l'appui du Conseil. UN وقدم المبعوث الخاص إحاطة إلى مجلس الأمن في 26 حزيران/يونيه 2013، وعرض تقرير الأمين العام (S/2013/354) بشأن الحالة في منطقة الساحل، الذي حظي بتأييد المجلس.
    l'Envoyé spécial du Secrétaire général a fait un exposé sur les derniers faits ayant marqué les relations entre le Soudan et le Soudan du Sud et s'est dit préoccupé par l'absence de progrès accomplis dans l'application des accords du 27 septembre 2012. UN وقدم المبعوث الخاص للأمين العام إحاطة عن آخر التطورات في العلاقات بين السودان وجنوب السودان، وأعرب عن القلق من عدم إحراز أي تقدم في تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين السودان وجنوب السودان في 27 أيلول/سبتمبر 2012.
    Le 26 juin 2013, l'Envoyé spécial a donné au Conseil de sécurité des informations sur la situation dans la région du Sahel et a présenté le rapport du Secrétaire général sur la question (S/2013/354), qui a reçu l'appui du Conseil. UN وقدم المبعوث الخاص إحاطة إلى مجلس الأمن في 26 حزيران/يونيه 2013، وعرض تقرير الأمين العام (S/2013/354) بشأن الحالة في منطقة الساحل، الذي حظي بتأييد المجلس.
    Le 26 juin 2013, l'Envoyé spécial a donné au Conseil de sécurité des informations sur la situation dans la région du Sahel et a présenté le rapport du Secrétaire général sur la question (S/2013/354), qui a reçu l'appui du Conseil. UN وقدم المبعوث الخاص إحاطة إلى مجلس الأمن في 26 حزيران/يونيه 2013، وعرض تقرير الأمين العام (S/2013/354) بشأن الحالة في منطقة الساحل، الذي حظي بتأييد المجلس.
    l'Envoyé spécial du Secrétaire général, M. Ian Martin, a fait le point sur l'éventail des initiatives prises pour assurer non seulement la justice et la réconciliation du peuple du Timor-Leste mais aussi le développement à long terme du pays. UN وقدم المبعوث الخاص للأمين العام، إيان مارتن، معلومات مستكملة عن الطائفة الواسعة من المبادرات التي تهدف لا إلى تحقيق العدل والمصالحة لفائدة شعب تيمور - ليشتي فحسب ولكن أيضا إلى تحقيق تنمية البلد على المدى البعيد.
    l'Envoyé spécial a indiqué qu'il avait participé, le 29 mars, à la Conférence de Londres sur la Libye, au cours de laquelle le Groupe de contact international pour la Libye avait été créé, et a informé le Conseil des réunions tenues à Tripoli et à Benghazi. UN وقدم المبعوث الخاص معلومات عن مشاركته في مؤتمر لندن حول ليبيا، المعقود في 29 آذار/مارس، الذي أُنشئ خلاله فريقُ الاتصال الدولي المعني بليبيا، ووافى المجلس أيضا بمعلومات عن الاجتماعات المعقودة في طرابلس وبنغازي.
    l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Soudan et le Soudan du Sud, Haile Menkerios (intervenant par visioconférence depuis Addis-Abeba), et le Chef de mission et commandant de la force de la FISNUA, Yohannes Tesfamariam, ont présenté des exposés au Conseil. UN وقدم المبعوث الخاص للأمين العام إلى السودان وجنوب السودان، هايلي منكريوس (عن طريق التداول بالفيديو من أديس أبابا)، ورئيس البعثة وقائد قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، يوهانس تسفامريم، إحاطة للمجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد