ويكيبيديا

    "وقد بدأ نفاذ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • est entrée en vigueur
        
    • est entré en vigueur
        
    • sont entrées en vigueur
        
    • sont entrés en vigueur
        
    • a pris effet
        
    • ont pris effet
        
    • qui était entrée en vigueur
        
    La loi est entrée en vigueur immédiatement après son adoption. UN وقد بدأ نفاذ القانون فور إجازته من البرلمان.
    La Convention est entrée en vigueur pour le Pérou le 13 octobre 1982 et le Protocole facultatif le 10 juillet 2001. UN وقد بدأ نفاذ الاتفاقية في بيرو في 13 تشرين الأول/أكتوبر 1982 والبروتوكول الاختياري في 10 تموز/يوليه 2001.
    Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour la Nouvelle-Zélande le 26 août 1989. UN وقد بدأ نفاذ البروتوكول الاختياري في نيوزيلندا في ٦٢ آب/أغسطس ٩٨٩١.
    Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour la Jamahiriya arabe libyenne le 16 août 1989. UN وقد بدأ نفاذ البروتوكول الاختياري بالنسبة للجماهيرية العربية الليبية في ١٦ آب/اغسطس ١٩٨٩.
    Les dispositions de l’article 41 sont entrées en vigueur le 28 mars 1979 conformément au paragraphe 2 de cet article. UN وقد بدأ نفاذ أحكام المادة ١٤ في ٨٢ آذار/مارس ٩٧٩١ وفقا للفقرة ٢ من تلك المادة.
    Les amendements correspondants sont entrés en vigueur au début de 1999. UN وقد بدأ نفاذ التعديلات في بداية عام 1999.
    Elle est entrée en vigueur le 3 septembre 1981, conformément aux dispositions de son article 27. UN وقد بدأ نفاذ الاتفاقية في 3 أيلول/سبتمبر 1981، وفقاً لأحكام المادة 27 منها.
    Cette loi sous sa forme modifiée est entrée en vigueur le 1er février 2009 et porte désormais explicitement sur le financement du terrorisme; UN وقد بدأ نفاذ التعديل في 1 شباط/فبراير 2009، وأصبح هذا القانون يتضمن الآن نصوصاً صريحة بشأن تمويل الإرهاب؛
    33. La Convention sur la sûreté nucléaire est entrée en vigueur en octobre 1996. UN 33- وقد بدأ نفاذ اتفاقية الأمان النووي في تشرين الأول/أكتوبر 1996.
    Elle est entrée en vigueur le 3 septembre 1981, conformément aux dispositions de son article 27. UN وقد بدأ نفاذ الاتفاقية في 3 أيلول/سبتمبر 1981، وفقا لأحكام المادة 27 منها.
    L'Ordonnance est entrée en vigueur le 1er juillet 2004. UN وقد بدأ نفاذ القانون في 1 تموز/ يوليه 2004.
    Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour l'État partie le 30 septembre 2009. UN وقد بدأ نفاذ البروتوكول الاختياري بالنسبة إلى الدولة الطرف في 30 أيلول/سبتمبر 2009.
    Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour l'État partie le 28 décembre 1995. UN وقد بدأ نفاذ البروتوكول الاختياري بالنسبة للدولة الطرف في 28 كانون الأول/ديسمبر 1995.
    Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour l'État partie le 23 mars 1976. UN وقد بدأ نفاذ البروتوكول الاختياري بالنسبة إلى الدولة الطرف في 23 آذار/مارس 1976.
    Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour l'État partie le 30 septembre 2009. UN وقد بدأ نفاذ البروتوكول الاختياري بالنسبة إلى الدولة الطرف في 30 أيلول/سبتمبر 2009.
    Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour la République tchèque le 12 juin 1991. UN وقد بدأ نفاذ البروتوكول الاختياري بالنسبة للجمهورية التشيكية في 12 حزيران/يونيه 1991.
    Les dispositions des articles 21 et 22 sont entrées en vigueur le 26 juin 1987, conformément au paragraphe 2 de l'article 21 et au paragraphe 8 de l'article 22. UN 8 - وقد بدأ نفاذ أحكام المادتين 21 و 22 في 26 حزيران/يونيه 1987، وفقا للفقرة 2 من المادة 21 و الفقرة 8 من المادة 22.
    2. Les dispositions transitoires concernant le mécanisme financier prévues au paragraphe 3 de l'article 21 de la Convention sont entrées en vigueur avec celle-ci. UN ٢- وقد بدأ نفاذ الترتيبات المؤقتة لﻵلية المالية المنصوص عليها في المادة ١٢-٣ مع الاتفاقية.
    Les conventions et protocoles susmentionnés sont entrés en vigueur pour Aruba en 2006 et 2007. UN وقد بدأ نفاذ الاتفاقيات والبروتوكولات المذكورة أعلاه في أروبا في عامي 2006 و 2007
    Le décret présidentiel a pris effet le 19 août 1998; Français UN وقد بدأ نفاذ اﻷمر التنفيذي في ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٨؛
    Ces réglementations nouvelles ont pris effet le 20 février 2007. UN وقد بدأ نفاذ هذه الأنظمة المعدلة بتاريخ 20 شباط/ فبراير 2007.
    En décembre 2004, le Parlement a décidé d'incorporer la directive 2002/73/EC de l'Union européenne qui vise à garantir l'égalité de traitement des hommes et des femmes au lieu de travail, et de modifier en conséquence la loi relative à l'égalité des sexes qui était entrée en vigueur en 1999. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2004 قرر برلمان لختنشتاين إدماج التوجيه رقم 2002/73 للاتحاد الأوروبي الذي يتمثل هدفه في تحقيق المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في مكان العمل وتعديل قانون المساواة بين الجنسين وفقا لذلك، وقد بدأ نفاذ هذا التوجيه في سنة 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد