ويكيبيديا

    "ولاية تشين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • État de Chin
        
    • l'État Chin
        
    • de cet État
        
    Dans l'État de Chin, par exemple, on ne compte que 49 collèges/lycées, et il n'y a pas d'établissement d'enseignement supérieur - université ou institut universitaire. UN فمثلاً، لا يوجد في ولاية تشين سوى 49 مدرسة ثانوية، ولا وجود لأي معهد للتعليم العالي، ككلية أو جامعة.
    Au cours de sa visite, le Rapporteur spécial s'est rendu dans l'État de Chin pour la première fois. UN 27 - سافر المقرر الخاص، خلال الزيارة التي قام بها، إلى ولاية تشين للمرة الأولى.
    Lors de sa dernière visite, le Rapporteur spécial s'est rendu dans l'État de Chin pour examiner les allégations de discrimination à l'encontre des communautés chrétiennes. UN 44 - وذهب المقرر الخاص خلال زيارته الأخيرة إلى ولاية تشين للنظر في الادعاءات المتعلقة بالتمييز ضد الطوائف المسيحية.
    La condamnation de militants Chin qui avaient protesté contre le viol présumé d'une femme par un soldat dans l'État Chin constitue à cet égard un exemple préoccupant. UN وأحد الأمثلة الباعثة على الانزعاج هو إدانة ناشطي تشين الذين احتجوا على حادث اغتصاب مزعوم لامرأة ارتكبه أحد الجنود العسكريين في ولاية تشين.
    S'il salue le fait que les adeptes de différentes religions et croyances puissent généralement vivre paisiblement et harmonieusement côte à côte dans l'État de Chin, le Rapporteur spécial est néanmoins préoccupé par la discrimination institutionnalisée contre les chrétiens qui caractérise les structures gouvernementales et les procédures administratives de cet État. UN وفي حين يقدر المقرر الخاص أن الناس من مختلف الأديان والمعتقدات يعيشون معا بسلام ووئام عموما في ولاية تشين، فإنه يشعر بالقلق لملاحظته درجة من التمييز المكرس ضد المسيحيين في ولاية تشين في الهياكل الحكومية في الولاية وفي إطار الإجراءات الإدارية.
    La Chin Human Rights Organization signale que l'armée nationale continue de commettre des violations des droits de l'homme en toute impunité dans l'État de Chin. UN وذكرت منظمة حقوق الإنسان للطفل أن الجيش ما زال يرتكب انتهاكات لحقوق الإنسان في ظل الإفلات من العقاب في ولاية تشين(58).
    60. Par exemple, en ce qui concerne la disponibilité, les chiffres officiels indiquent qu'en 2008, l'État de Chin, au Myanmar, comptait 4 777 enseignants et apparentés et 109 334 élèves - soit, en moyenne 1 enseignant pour 22 élèves. UN 60- ففيما يتعلق مثلاً بالتوافر، أشارت الأرقام الرسمية في عام 2008 إلى وجود 777 4 معلماً و334 109 تلميذاً في ولاية تشين بمعدل معلم لكل 22 تلميذاً.
    Les jeunes gens qui obtiennent leur diplôme de fin d'études secondaires (équivalent du baccalauréat) doivent entamer des études supérieures ailleurs que dans l'État de Chin - ce qui représente une importante charge financière supplémentaire pour les parents, donc un obstacle supplémentaire, en termes d'accès à l'éducation, pour les jeunes Chins. UN فعلى خريجي المدارس الثانوية مواصلة تعليمهم العالي خارج ولاية تشين، الأمر الذي يزيد من الأعباء التي تثقل كاهل الآباء مالياً؛ ومن ثم، فإن ذلك يضع حاجزاً إضافياً أمام فرص طلاب ولاية تشين في الحصول على التعليم.
    101. Le 12 juin 2000, le State Peace and Development Council aurait ordonné la démolition d'une église pentecôtiste, dans la rue Cherry, de la ville de Haka, capitale de l'État de Chin, alors même que cet édifice religieux avait été construit en 1999 après approbation du Ministère des affaires religieuses. UN 101- في 12 حزيران/يونيه 2000 يقال إن مجلس الدولة للسلام والتنمية أمر بتهديم كنيسة للعنصرة في شارع شيري في مدينة هاكا عاصمة ولاية تشين على الرغم من أن هذا البناء الديني كان قد شُيِّد في عام 1999 بناءً على موافقة وزارة الشؤون الدينية.
    Au cours de ses visites dans l'État de Chin, l'État de Kachin et l'État de Shan, il a été frappé par le manque général de confiance dans la pérennité des accords de cessez-le-feu et dans l'efficacité des accords politiques ultérieurs pour répondre à leurs préoccupations et à leurs attentes. UN وشعر بالدهشة، خلال الزيارات التي قام بها إلى ولاية تشين وولاية كاتشين وولاية شان، لعدم ثقة الناس عموما في استدامة اتفاقات وقف إطلاق النار واحتمال أن تعالج الاتفاقات السياسية اللاحقة شواغلهم وتحقق تطلعاتهم.
    Les abandons scolaires auraient doublé au cours des deux dernières années dans l'État de Chin, les parents ne pouvant plus se permettre d'envoyer leurs enfants à l'école et les enfants étant obligés de travailler pour aider leur famille à gagner plus d'argent pour pouvoir s'acheter la nourriture de base qu'est le riz. UN 91 - وتشير التقارير إلى أن التوقف عن الدراسة قد تضاعف في ولاية تشين خلال السنتين الأخيرتين لأن الأسر ما عادت تتحمل أعباء إرسال أطفالها إلى المدارس. ويضطر الأطفال إلى العمل لمساعدة أسرهم على كسب المزيد من المال لتتمكن من شراء الغذاء الأساسي، وتحديداً الأرز.
    59. La Chin Human Rights Organization indique qu'on estime qu'un cinquième de la population de l'État de Chin est touché par la crise alimentaire et qu'un grand nombre de personnes dans le sud de l'État ont encore besoin d'une aide alimentaire. UN 59- وأفادت منظمة حقوق الإنسان للتشين بأن خُمس السكان في ولاية تشين يُقدَّر أنهم تضرروا نتيجة الأزمة الغذائية ولا يزال عدد كبير من السكان في ولاية تشين الجنوبية بحاجة إلى معونة غذائية(106).
    73. Selon la Chin Human Rights Organization, l'État de Chin est l'un des moins développés et des plus isolés du pays; il n'est que faiblement doté en infrastructures routières, en systèmes de communications, en établissements de santé et en équipements assurant l'accès à l'électricité et à l'eau courante. UN 73- وحسب منظمة حقوق الإنسان للتشين، تُعد ولاية تشين في ميانمار واحدة من أكثر المناطق تخلفاً وعُزلةً ولا تتمتع إلا بالقليل من البنى التحتية في مجال الطرقات وشبكات الاتصال ومرافق الرعاية الصحية، والكهرباء، والمياه الجارية.
    Par exemple, dans l'État de Chin, le salaire mensuel d'un enseignant du secondaire se situe entre 59 000 et 64 000 kyat (soit entre 66 et 71 dollars); dans le primaire, le salaire mensuel de l'enseignant va de 47 000 à 53 000 kyat (soit entre 52 et 59 dollars). UN ففي ولاية تشين مثلاً، يتراوح راتب معلمي الثانوي بين 000 59 و000 64 كيات (66-71 دولاراً). أما رواتب معلمي الابتدائي فتتراوح بين 000 47 و000 53 كيات (52-59 دولاراً).
    Seulement 14 % des postes de chef de département et 25 % des postes d'agent administratif de district sont occupés par des chrétiens, alors même que 87 % de la population de l'État de Chin sont chrétiens (contre 11 % de bouddhistes et 2 % d'animistes). UN فالمسيحيون لا يتولون سوى 14 في المائة من وظائف رؤساء الإدارات و 25 في المائة من الوظائف الإدارية في البلدات، وذلك على الرغم من أن 87 في المائة من سكان ولاية تشين مسيحيون (يشكل البوذيون نسبة 11 في المائة والإحيائيون نسبة 2 في المائة).
    Ainsi, il continue de recevoir des allégations faisant état de règles discriminatoires et de restrictions visant la construction et la rénovation de lieux de culte chrétiens dans l'État Chin, de la destruction de croix chrétiennes et de la construction de temples bouddhistes grâce à l'utilisation forcée d'une main-d'œuvre chrétienne. UN فعلى سبيل المثال، لا يزال المقرر الخاص يتلقى التقارير عن أنظمة وقيود تمييزية مفروضة على بناء وترميم دور العبادة المسيحية في ولاية تشين، وتدمير الصلبان المسيحية، واستخدام السخرة لبناء أماكن العبادة البوذية بواسطة المسيحيين من ولاية تشين.
    C'est ainsi que, lors de ses premiers séjours dans l'État rakhine (du 16 au 24 décembre 2002) et dans l'État Chin (du 3 au 13 avril 2003), des tracts dénigrant sa personne et la LND auraient été distribués dans diverses autres localités, y compris dans les Divisions de Sagaing, de Mandalay, de Bago et de Tanintharyi, ainsi que dans l'État kayin. UN وهكذا، وأثناء رحلاتها السابقة إلى ولاية راخين (16 إلى 24 كانون الأول/ديسمبر 2002) وإلى ولاية تشين (3 إلى 13 نيسان/أبريل 2003)، جرى، حسبما تناقلته التقارير، توزيع منشورات تندد بها وبالرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وتحقرهما في مختلف المقاطعات الأخرى، بما في ذلك مقاطعات ساغينغ وماندالاي وباغو وتانينثاريي وولاية كايين.
    La Chin Human Rights Organization souligne en outre que depuis 1998, la militarisation rapide de cet État conjuguée à une discrimination ethnique et religieuse généralisée a entraîné toute une série de violations des droits de l'homme de la part de l'armée. UN كما تلاحظ منظمة حقوق الإنسان للتشين أن تسليح ولاية تشين المتسارع منذ عام 1998، إذ رافقه تمييز إثني وديني واسع الانتشار، قد أدى إلى قائمة طويلة من انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة على أيدي الجيش(127).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد