ويكيبيديا

    "ولكم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toi et
        
    • Et vous
        
    • vous avez
        
    • je vous
        
    • à vous
        
    • Et toi
        
    • et vous-même
        
    • vous et
        
    • vous pouvez compter sur
        
    • et moi
        
    • pour vous
        
    • nous vous
        
    • et combien
        
    • poing
        
    • que vous
        
    toi et moi on a eu de sacré Réveillons. Open Subtitles رجل، وكان لي ولكم بعض الجنون في ليلة رأس السنة الميلادية الجديدة.
    Il y a des règles dans ce monde, aussi injuste que ça peut nous sembler pour toi et moi. Open Subtitles هناك قواعد في هذا العالم بقدر ما تبدو أنها غير عادلة لي ولكم
    Mais tu sais qu'ils ne vont pas vous croire Et vous serez tous jugés pour trahison. Open Subtitles ولكن كما تعلمون انهم لن نؤمن لك. ولكم جميعا وسوف محاكمتهم بتهمة الخيانة.
    Grâce aux efforts que vous avez déjà déployés, vous avez devant vous un document très concret et orienté vers l'action. UN ولكم مزيد الشكر على ما قمتم به في الماضي، وبين أيديكم مشروع وثيقة محددة للغاية وذات منحى عملي جدا.
    je vous emmerde tous. Bonne chance pour vendre vos bagnoles. Open Subtitles تباً لهذا ولكم جميعاً بيع ميمون لهذه الخردة
    à vous de le faire. Voyez l'arrogance dont fait montre Israël! UN ولكم أن تروا مدى ما وصلت إليه غطرسة إسرائيل بهذا الشأن.
    Ce n'est pas à propos de toi et moi à nouveau ensemble. Open Subtitles هذا ليس حول لي ولكم الحصول على معا مرة أخرى.
    Tu réaliseras bientôt, que ceux comme toi et moi, nous avons des choses en commun avec quelques détenus. Open Subtitles عليك أن تدرك قريبا من أمثال لي ولكم لقد حصلنا على الكثير من القواسم المشتركة مع بعض من سلبيات.
    Ce cercle ne contient que toi et moi. Open Subtitles هذه الدائرة تحتوي فقط لي ولكم.
    Christy, c'est juste toi et moi. Open Subtitles حسنا، كريستي، انها مجرد لي ولكم.
    Il n'y avait plus que toi et moi, seuls au monde. Open Subtitles كان ذلك فقط لي ولكم في العالم كله.
    Depuis combien de temps Egan Et vous êtes en couple ? Open Subtitles ولكم من المدة إستمررتم معا كوحدة أو عنصر واحد؟
    Ma délégation est particulièrement satisfaite de voir l'Indonésie présider la Conférence du désarmement, Et vous pouvez compter sur l'entière coopération de Cuba dans cet exercice. UN ويسر وفدي بصفة خاصة أن يشهد تولي إندونيسيا لرئاسة مؤتمر نزع السلاح، ولكم أن تثقوا في تعاون كوبا الكامل معكم في هذا المسعى.
    Vos qualités personnelles et professionnelles garantissent le succès de nos travaux, Et vous pouvez être certain de pouvoir compter sur l'appui permanent et résolu de la délégation paraguayenne. UN إن صفاتكم الشخصية والمهنية ستضمن أن أعمالنا ستنجح، ولكم أن تعتمدوا على تأييد وفد باراغواي الدائم والدائب.
    vous avez l'assurance de notre coopération aux fins d'une session fructueuse. UN ولكم أن تطمئنوا إلى تعاوننا معكم في جعل هذه دورةً مثمرة.
    Garçon ou fille, vous avez le droit à une bonne éducation. UN ولكم الحق في التعليم الممتاز، سواء كنتم من البنات أو البنين.
    je vous laisse imaginer l'atrocité de la situation si les élèves s'étaient trouvés sur les lieux au moment de l'impact. UN ولكم أن تتصوروا كيف كانت حالة الفظاعة التي كان عليها الأطفال في المدرسة وقت إصابة الصاروخ هدفه.
    Merci encore à vous tous et tout particulièrement à vous, Monsieur le Président. UN ومرة أخرى، شكراً لكم جميعاً ولكم خاصة ياسيادة الرئيس.
    Oh Marge, c'est tellement bien de combiner les 2 amours de ma vie: faire des gaffes Et toi. Open Subtitles أوه، زبدة نباتية، انه امر رائع جدا الجمع بين يحب اثنين من بلدي الحياة: يخطيء قبالة ولكم.
    Je voudrais féliciter tous les membres du Bureau pour leur élection et vous-même, Monsieur le Président, pour votre accession à la présidence de la Commission du désarmement à sa session de 2003. UN واسمحوا لي أن أتقدم بالتهنئة إلى أعضاء المكتب على انتخابهم ولكم أنتم شخصيا، سيدي، على انتخابكم رئيساً لهيئة الأمم المتحدة لنـزع السلاح في دورتها لعام 2003.
    L'Armée libanaise, armée de tout le Liban et de tous les Libanais, vient à vous. Ralliez-vous derrière elle et défendez-la comme elle le fait avec vous et pour vous. UN يأتي إليكم الجيش اللبناني، جيش كل لبنان، جيش كل اللبنانيين، فالتفوا حوله وكونوا معه، كما هو معكم ولكم.
    vous pouvez compter sur la pleine coopération de ma délégation. UN ولكم أن تعتمدوا على التعاون الكامل من وفدي.
    nous vous souhaitons le plein succès dans vos futurs travaux. UN ولكم منا أطيب المنى في مساعيكم المستقبلية.
    Qui avait une aventure, vu où il allait, à quelle heure et combien de temps. Open Subtitles في أي ساعة ولكم من الوقت. إثنين من زبائنكم تم إبتزازهم.
    Il aurait été passé à tabac et battu à coups de poing sur tout le corps alors qu'il était attaché à un radiateur, menottes aux mains, et aurait été frappé à de nombreuses reprises sur la plante des pieds à coups de bâton. UN وأُفيد بأنه ضرب ولكم على جسده كله بينما هو مكبل اليدين إلى جهاز تدفئة وضُرب بالعصي مراراً وتكراراً على أسفل قدميه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد