ويكيبيديا

    "وله أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il peut
        
    • et peut
        
    • qui peut
        
    • susceptible
        
    • et opposer son
        
    • et il pourrait
        
    • il ou elle peut
        
    il peut être assuré que la délégation de la Finlande lui prêtera son plein appui dans l'accomplissement de sa tâche exigeante. UN وله أن يطمئن تماما إلى أن وفد فنلندا سيقدم تأييده الكامل له في مهمته الصعبة.
    il peut désigner un suppléant pour le remplacer à toute réunion. UN وله أن يعين نائبا يحل محله في أي جلسة.
    il peut renvoyer sans préavis un fonctionnaire coupable de faute grave. UN وله أن يفصل دون سابق إنذار أي موظف يرتكب سوء سلوك جسيما.
    Si le Directeur ou le Secrétaire exécutif n'approuve pas l'une quelconque des recommandations formulées dans le rapport du Comité, il consigne ses opinions par écrit et peut demander au Comité de reconsidérer tout ou partie de ses recommandations. UN وفي حالة عدم موافقة رئيس المكتب على أية توصية واردة في تقرير المجلس، يسجل رئيس المكتب رأيه خطيا وله أن يطلب إلى المجلس أن يعيد النظر في أية توصية من توصياته أو فيها جميعها.
    6. Réaffirme que les fonctionnaires sont soumis à l’autorité du Secrétaire général, qui peut leur assigner l’une quelconque des tâches ou l’un quelconque des postes de l’Organisation des Nations Unies, conformément à l’article 1.2 du Statut du personnel; UN ٦ - تؤكد من جديد أن الموظفين يخضعون لسلطة اﻷمين العام وله أن ينتدبهم للعمل في أي من أنشطة أو مكاتب اﻷمم المتحدة، وفقا للبند ١/٢ من النظام اﻷساسي للموظفين؛
    il peut renvoyer sans préavis un fonctionnaire coupable de faute grave. UN وله أن يفصل دون سابق إنذار أي موظف يرتكب سوء سلوك جسيما.
    il peut renvoyer sans préavis un fonctionnaire coupable de faute grave. UN وله أن يفصل دون سابق إنذار أي موظف يرتكب سوء سلوك جسيماً.
    il peut utiliser la totalité ou une partie de ces jours de congé pour s'occuper de problèmes familiaux pressants. UN وله أن يستخدم هذا الاستحقاق كليا أو جزئيا في حالات الطوارئ المتصلة بالأسرة.
    il peut utiliser la totalité ou une partie de ces jours de congé pour s'occuper de problèmes familiaux pressants. UN وله أن يستخدم هذا الاستحقاق كليا أو جزئيا في حالات الطوارئ المتصلة بالأسرة.
    il peut utiliser la totalité ou une partie de ces jours de congé pour s'occuper de problèmes familiaux pressants. UN وله أن يستخدم هذا الاستحقاق كليا أو جزئيا في حالات الطوارئ المتصلة بالأسرة.
    il peut refuser toute offre qu'il ne juge pas appropriée ou qui ne pourrait servir aux fins cidessus. UN وله أن يرفض أية عروض تتعلق بتبرعات لا يعتبرها ملائمة أو لا يمكن استعمالها للأغراض المذكورة أعلاه.
    il peut désigner un autre membre du secrétariat pour le remplacer en cas d'absence. UN وله أن يعين عضواً آخر من الأمانة ليقوم مقامه في حالة غيابه.
    il peut renvoyer sans préavis un fonctionnaire coupable de faute grave. UN وله أن يفصل دون سابق إنذار أي موظف لارتكابه سوء سلوك جسيما.
    il peut compter sur toute la coopération de ma délégation dans l'accomplissement de ses tâches importantes. UN وله أن يتوقع التعاون الكامل من وفدي في اضطلاعه بواجباته الهامة.
    il peut désigner un autre membre du secrétariat pour le remplacer en cas d'absence. UN وله أن يعين عضواً آخر من الأمانة ليقوم مقامه في حالة غيابه.
    Le Ministère de l'intérieur peut ajouter au permis les conditions qu'il juge appropriées et peut refuser de l'accorder ou peut le retirer une fois qu'il a été accordé sans préciser quels sont ses motifs. UN ولوزير الداخلية أن يُضمن الرخصة أي شروط يراها مناسبة وله أن يرفض منحها ويجوز له سحبها بعد منحها دون إبداء الأسباب.
    Toutefois, l'acheteur peut fixer un délai supplémentaire pour la livraison des marchandises manquantes et peut déclarer le contrat partiellement résolu lorsque la livraison n'est pas effectuée pendant le délai ainsi fixé. UN غير أنّه يجوز للمشتري أن يحدّد فترة زمنيّة إضافيّة لتسليم الجزء الناقص من البضائع وله أن يعلن فسخ العقد بشكل جزئيّ عندما لا يتمّ التسليم خلال الفترة المحدّدة.
    5. Les pièces et renseignements communiqués à la Présidence en application des dispositions 1 à 4 ci-dessus sont communiqués au Procureur, qui peut formuler des observations. UN 5 - يبلغ المدعي العام بأي معلومات أو وثائق محالة إلى هيئة الرئاسة بموجب القواعد الفرعية 1 إلى 4، وله أن يقدم تعليقاته؛
    5. Les pièces et renseignements communiqués à la Présidence en application des dispositions 1 à 4 ci-dessus sont communiqués au Procureur, qui peut formuler des observations. UN 5 - يبلغ المدعي العام بأي معلومات أو وثائق محالة إلى هيئة الرئاسة بموجب القواعد الفرعية 1 إلى 4، وله أن يقدم تعليقاته؛
    Il enregistre les dépositions de toute personne susceptible de fournir des informations concernant les circonstances ou les auteurs de l'infraction et interroge l'accusé à ce sujet. UN وله أن يسمع أقوال من يكون لديه معلومات عن الوقائع الجزائية ومرتكبيها وأن يسأل المتهم عن ذلك.
    il peut recommander à la législature d'adopter tel ou tel projet de loi et opposer son droit de veto à tout texte législatif dans les conditions prévues dans le Revised Organic Act. UN وللحاكم أن يوصي السلطة التشريعية باعتماد مشاريع قوانين وله أن يستخدم حق النقض ضد أي تشريع، حسبما ينص القانون التأسيسي المنقح.
    À cet égard, le Président du Conseil du commerce et du développement devrait continuer de participer aux délibérations de l'Assemblée générale sur le commerce et le développement et aux réunions spéciales de haut niveau du Conseil économique et social avec les institutions de Bretton Woods, l'OMC et la CNUCED, et il pourrait participer à d'autres grandes réunions à Genève, sur invitation. UN وفي هذا الخصوص ينبغي أن يظل رئيس مجلس التجارة والتنمية يشارك في مداولات الجمعية العامة بشأن التجارة والتنمية وفي الاجتماعات الرفيعة المستوى الخاصة بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد، وله أن يشارك في أحداث رئيسية أخرى تُنظَّم في جنيف، متى وُجهت إليه الدعوة.
    il ou elle peut renvoyer sans préavis un fonctionnaire ou une fonctionnaire coupable de faute grave. UN وله أن يفصل، دون سابق إنذار، أي موظف لارتكابه سوء سلوك جسيما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد