ويكيبيديا

    "ومجلس تنفيذي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un Conseil exécutif
        
    En 2009, une nouvelle présidente (Jennifer Gidley) et un Conseil exécutif ont été nommés. UN وفي عام 2009 انتخبت رئيسة جديدة هي جنيفر غيدلي، ومجلس تنفيذي.
    La ville de Sarajevo proprement dite serait gouvernée par un maire exécutif provisoire et un Conseil exécutif provisoire, sous la supervision nominale de la présidence. UN أما مدينة سراييفو نفسها، فيحكمها عمدة تنفيذي انتقالي ومجلس تنفيذي انتقالي تحت اﻹشراف اﻹسمي لهيئة الرئاسة.
    Ils ont aussi exprimé de l'intérêt pour l'idée d'une capitale constituée par la ville proprement dite de Sarajevo, qui serait administrée par un maire exécutif et un Conseil exécutif. UN وأبدوا، أيضا، اهتماما بالفكرة الداعية الى مفهوم انشاء عاصمة في جزء داخل سراييفو يحكمه عمدة تنفيذي ومجلس تنفيذي.
    En bref, le Gouvernement est constitué d'un gouverneur, d'un Conseil exécutif et d'une chambre d'assemblée. UN وباختصار، تتألف حكومة أنغيلا من حاكم ومجلس تنفيذي ومجلس نواب.
    Une Haute Commission, un Conseil exécutif et un Conseil législatif furent institués et chaque État eut son propre Conseil exécutif. UN كما أنشئت مفوضية سامية ومجلس تنفيذي ومجلس تشريعي وكان لكل ولاية مجلسها التنفيذي.
    Au cours des 30 dernières années, on a créé des organes législatifs, un Conseil exécutif et un système judiciaire. UN وجرى خلال العقود الثلاثة الماضية إنشاء هيئات تشريعية ومجلس تنفيذي ونظام قضائي.
    Le système de gouvernement ministériel à deux niveaux décrit dans le projet de constitution prévoit une Assemblée législative et un Conseil exécutif. UN 20 - ويتألف النظام الثنائي المستويات للحكومة الوزارية المنصوص عليه في مشروع الدستور من جمعية تشريعية ومجلس تنفيذي.
    Chaque île est administrée par un lieutenant gouverneur et un Conseil exécutif. UN ويدير كل جزيرة حاكم بالنيابة ومجلس تنفيذي.
    La Constitution provisoire stipule que l'Afrique du Sud future sera divisée en neuf provinces, chacune étant dotée d'une législature, d'une administration et d'un Conseil exécutif. UN وينص الدستور المؤقت على أن جنوب افريقيا المقبلة ستنقسم الى تسعة أقاليم يكون لكل منها هيئاته الاقليمية: هيئة تشريعية وحكومة ومجلس تنفيذي.
    3. La Constitution de 1988 prévoit un gouvernement composé d'un gouverneur nommé par la Reine, d'un Conseil exécutif et d'un conseil législatif. UN ٣ - ينص دستور الاقليم لعام ١٩٨٨ على تعيين حاكم من قبل الملكة، ومجلس تنفيذي ومجلس تشريعي.
    Au cas où une nouvelle organisation serait créée, nous pensons qu'il serait avisé de reprendre les structures prévues pour l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, soit une conférence des Etats parties et un Conseil exécutif constitué sur la base d'une répartition géographique équitable. UN وفي حالة إنشاء منظمة جديدة نرى أنه يستصوب العودة إلى الهياكل المنصوص عليها لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، وهي عبارة عن مؤتمر للدول اﻷطراف، ومجلس تنفيذي يشكل على أساس توزيع جغرافي عادل.
    Celle-ci est responsable de la vérification, du respect des obligations contractées par les États parties et de la prise de décisions. Elle se compose d'une conférence des États parties, d'un Conseil exécutif et d'un secrétariat technique. UN وتضطلع بالمسؤولية عن التحقق، والتأكد من الامتثال، واتخاذ القرارات، وستتألف من مؤتمر الدول الأطراف ومجلس تنفيذي وأمانة تقنية؛
    Aux termes de la Constitution, modifiée en 1990, le gouvernement du territoire est constitué d'un gouverneur, d'un Conseil exécutif et d'une assemblée. UN 7 - واستنادا إلى مرسوم دستور أنغيلا الذي عُدِّل في عام 1990، تتألف حكومة أنغيلا من حاكم ومجلس تنفيذي ومجلس نواب.
    Aux termes de la Constitution, modifiée en 1990, le gouvernement du territoire est constitué d'un gouverneur, d'un Conseil exécutif et d'une assemblée. UN 5 - واستنادا إلى مرسوم دستور أنغيلا الذي عُدِّل عام 1990، تتألف حكومة أنغيلا من حاكم ومجلس تنفيذي ومجلس نواب.
    La Convention sur les armes chimiques a un organe d'application permanent, une Conférence annuelle des États parties, un Conseil exécutif et un secrétariat permanent − et il en sera de même pour le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) après son entrée en vigueur. UN ولاتفاقية الأسلحة الكيميائية هيئة تنفيذية دائمة، ومؤتمر سنوي للدول الأطراف ومجلس تنفيذي وأمانة دائمة، وستكون لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الهيئات نفسها بعد دخولها حيز النفاذ.
    L'ACSAD tient une assemblée générale qui réunit les ministres de l'agriculture des États membres arabes; il dispose d'un Conseil exécutif composé de sept ministres de l'agriculture représentant sept États arabes et d'un Directeur général qui est nommé par l'Assemblée générale. UN وللمركز العربي جمعية عمومية مكوّنة من وزراء الزراعة العرب الأعضاء ومجلس تنفيذي مكوّن من سبعة وزراء زراعة عرب يمثِّلون سبع دول عربية، وله مدير عام يعيـّن من قِبل الجمعية العمومية.
    Aux termes de la Constitution, le Gouvernement du territoire est constitué d'un Gouverneur, d'un Conseil exécutif et d'une Chambre d'assemblée. UN 7 - استنادا إلى الدستور، تتألف حكومة أنغيلا من حاكم ومجلس تنفيذي ومجلس نواب.
    Celle-ci est responsable de la vérification, du respect des obligations contractées par les États Parties et de la prise de décisions. Elle se compose d'une Conférence des États Parties, d'un Conseil exécutif et d'un Secrétariat technique. UN وتضطلع بالمسؤولية عن التحقق وكفالة الامتثال واتخاذ القرارات، وستتألف من مؤتمر الدول الأطراف ومجلس تنفيذي وأمانة فنية. المواد النووية
    Aux termes de la Constitution, amendée en 1990, le gouvernement du territoire est constitué d'un gouverneur, d'un Conseil exécutif et d'une assemblée. UN 5 - واستنادا إلى مرسوم دستور أنغيلا الذي عُدِّل عام 1990، تتألف حكومة أنغيلا من حاكم ومجلس تنفيذي ومجلس نواب.
    Aux termes de la Constitution, amendée en 1990, le gouvernement du territoire est constitué d'un gouverneur, d'un Conseil exécutif et d'une assemblée. UN 5 - واستنادا إلى مرسوم دستور أنغيلا الذي عُدِّل عام 1990، تتألف حكومة أنغيلا من حاكم ومجلس تنفيذي ومجلس نواب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد