ويكيبيديا

    "ومراقبة النوعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et de contrôle de la qualité
        
    • le contrôle de la qualité
        
    • en contrôler la qualité
        
    • et contrôle de la qualité
        
    • et contrôle de qualité
        
    • et contrôler la qualité
        
    • et le contrôle de qualité
        
    • et de contrôle de qualité
        
    • du contrôle de la qualité
        
    • au contrôle de la qualité
        
    :: L'absence de systèmes normalisés d'emballage, de calibrage et de contrôle de la qualité au niveau régional. UN :: الافتقار إلى نظم موحدة للتعبئة والتقييم ومراقبة النوعية على المستويات الإقليمية.
    Elle a également créé deux laboratoires mobiles d'essais et de contrôle de la qualité in situ. UN كما أنشأت أيضا معملين متنقلين للتجارب ومراقبة النوعية يوفران رقابة على الجودة في الموقع.
    La normalisation et le contrôle de la qualité sont l'un des domaines où l'ONUDI dispose d'un avantage comparatif. UN وأحد المجالات التي لدى اليونيدو مزية نسبية فيها هو مجال توحيد المواصفات ومراقبة النوعية.
    Des ressources suffisantes devront également être prévues pour mener les activités importantes que sont la gestion du changement, le transfert des connaissances et le contrôle de la qualité. UN كما يتطلب ذلك قدرا كافيا من الموارد لمعالجة قضايا هامة تتعلق بإدارة التغيير ونقل المعارف ومراقبة النوعية.
    Traduction contractuelle et contrôle de la qualité UN بـاء - الترجمة التحريرية التعاقدية ومراقبة النوعية
    Besoins identifiables et contrôle de qualité UN بـاء - الاحتياجات القابلة للتحديد ومراقبة النوعية
    Des procédures rigoureuses d'examen et de contrôle de la qualité garantissent la réalisation d'audits de premier ordre, efficaces et rentables; UN والاجراءات الدقيقة الخاصة بالاستعراض ومراقبة النوعية تكفل تنفيذ عمليات مراجعة ذات نوعية رفيعة للحسابات تتميز بالكفاءة وبالفعالية من حيث التكاليف؛
    8. Il faudrait établir des protocoles appropriés d'assurance de la qualité et de contrôle de la qualité du prélèvement et du traitement des échantillons. UN 8- ويجب وضع البروتوكولات الملائمة لضمان الجودة ومراقبة النوعية لدى جمع العينات ومعالجتها.
    La mise au point et l’application de nouvelles techniques de traitement des données, de mise en réseau et de contrôle de la qualité pour améliorer la portée, la fiabilité et les délais de collecte, de traitement et de diffusion des données permettront de relever la qualité des statistiques internationales et métadonnées, et leur utilité pour le suivi et l’analyse des politiques. UN وستحسن نوعية اﻹحصاءات الدولية والبيانات المشتقة وفائدتها في رصد السياسات وتحليلها عن طريق تطوير وتطبيق تكنولوجيات جديدة لتجهيز البيانات وللشبكات ومراقبة النوعية وذلك من أجل تعزيز التغطية والموثوقية وحسن التوقيت في مجال جمع البيانات وتجهيزها ونشرها.
    La mise au point et l’application de nouvelles techniques de traitement des données, de mise en réseau et de contrôle de la qualité pour améliorer la portée, la fiabilité et les délais de collecte, de traitement et de diffusion des données permettront de relever la qualité des statistiques internationales et métadonnées, et leur utilité pour le suivi et l’analyse des politiques. UN وستحسن نوعية اﻹحصاءات الدولية والبيانات المشتقة وفائدتها في رصد السياسات وتحليلها عن طريق تطوير وتطبيق تكنولوجيات جديدة لتجهيز البيانات وللشبكات ومراقبة النوعية وذلك من أجل تعزيز التغطية والموثوقية وحسن التوقيت في مجال جمع البيانات وتجهيزها ونشرها.
    L'évaluation de la conformité, la normalisation, la certification et le contrôle de la qualité seront des aspects importants de l'action de l'ONUDI à cet égard. UN وسيكون تقييم الامتثال والتوحيد القياسي والتصديق ومراقبة النوعية جوانب هامة في الجهود التي تبذلها اليونيدو في هذا الصدد.
    C'est le cas, en particulier, des programmes de vaccination des enfants auxquels l'UNICEF n'a cessé d'apporter son appui, en mettant particulièrement l'accent sur une plus grande surveillance des maladies au niveau des collectivités, afin d'étendre la portée des activités déployées à ce niveau et d'améliorer le contrôle de la qualité d'une manière générale; UN ومن أبرز هذه اﻷنشطة مواصلة دعم اليونيسيف لجهود تحصين اﻷطفال، مع زيادة التركيز على تحسين مراقبة اﻷمراض على الصعيد المجتمعي كوسيلة لتعزيز التوعية المجتمعية ومراقبة النوعية بوجه عام؛
    L'UNICEF et l'OMS ont organisé conjointement des équipes d'experts spécialisés dans la production et le contrôle de la qualité des vaccins, afin d'évaluer la situation dans les pays qui sont censés subvenir par eux-mêmes à leurs besoins dans ce domaine. UN واشتركت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في تنظيم أفرقة خبراء في إنتاج اللقاحات ومراقبة النوعية لتقوم بزيارة البلدان التي يتوقع أن تعتمد على اﻹنتاج المحلي.
    B. Traduction contractuelle et contrôle de la qualité UN باء - الترجمة التحريرية التعاقدية ومراقبة النوعية
    B. Besoins identifiables et contrôle de qualité UN باء - الاحتياجات القابلة للتحديد ومراقبة النوعية
    v) Le bureau chargé du projet doit jouer le rôle du client, s'acquitter des activités de communication avec toutes les parties prenantes dans l'Organisation, donner les orientations et s'assurer de la fourniture des prestations et contrôler la qualité. UN ' 5` يجب أن يؤدي مكتب المشروع دور الزبون المسؤول عن الاتصال بجميع أصحاب المصلحة الضروريين في المنظمة، وعن وضع السياسات، وضمان إنجاز نواتج البرامج ومراقبة النوعية.
    Grâce à des contributions supplémentaires dans le cadre des programmes intégrés, l'Association offre des programmes d'amélioration des produits et favorise la coopération en vue de promouvoir la modernisation des techniques, la formation, les études de marché et le contrôle de qualité. UN وتوفر هذه الرابطة من خلال المساهمات الإضافية في إطار البرامج المتكاملة، برامج لرفع مستوى المنتجات، كما تعمل على تعزيز التعاون للارتقاء بمستوى التكنولوجيا والتدريب وبحوث السوق ومراقبة النوعية.
    Elle a noté que les bâtiments dotés d'équipements particuliers, par exemple le laboratoire de caractérisation des matières et de contrôle de qualité (bâtiments 85 et 14), avaient complètement changé de fonction. UN ولوحظ أن القدرات السابقة، كمختبرات التوصيف المادي ومراقبة النوعية )البنايتان ٨٥ و ١٤( قد غيرت وظائفها تماما.
    Les matériels sont fabriqués et distribués par des sociétés commerciales, l'IDE s'occupant de la conception des produits, du contrôle de la qualité et du démarchage de la clientèle. UN وتتولى جهات فاعلة تجارية صنع تكنولوجيات المؤسسة وتوزيعها، في حين تُعنى المؤسسة بتطوير المنتجات ومراقبة النوعية وتوليد الطلب.
    v) Dispositions relatives à l'assurance et au contrôle de la qualité pour la méthode de surveillance, l'enregistrement et l'établissement de rapports; UN ' 5` أحكام كفالة النوعية ومراقبة النوعية بالنسبة لمنهجية الرصد والتسجيل والإبلاغ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد