ويكيبيديا

    "وهذه المواد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ces articles
        
    • ces documents
        
    • ces matières
        
    • ces matériels
        
    • ces substances
        
    • et aux présents articles
        
    • ces produits
        
    • cette documentation
        
    • les quantités
        
    ces articles, qui proviennent de dons de différents gouvernements, peuvent être expédiés très rapidement par voie aérienne, terrestre ou maritime dans les pays sinistrés. UN وهذه المواد تتبرع بها شتى الحكومات ويمكن شحنها خلال مهلة قصيرة جوا أو برا أو بحرا إلى البلدان التي نزلت بها كوارث.
    ces articles n'ont pas été modifiés pendant la période couverte par le présent rapport. UN وهذه المواد لم تعدَّل في فترة تقديم التقارير الحالية.
    ces documents sont produits dans le plus grand nombre possible de langues officielles, compte tenu des ressources disponibles. UN وهذه المواد تُنتج بأكبر عدد ممكن من اللغات الرسمية، حسب توافر الموارد.
    ces documents sont rassemblés de manière attrayante dans une pochette souple, à l'aspect harmonieux; UN وهذه المواد الموضوعة في ملف جذاب يقصد بها أن تشكل جزءا من مجموعة سهلة التناول يكون تصميمها و " مظهرها " ثابتين؛
    Etant biodégradables, ces matières premières ne donnaient pas de sous—produits nuisibles à l'environnement. UN وهذه المواد الخام، باعتبارها قابلة للانحلال بيولوجيا، لا تنتج منتجات ثانوية مضرة بالبيئة.
    ces matériels d'éducation sanitaire non seulement fournissent des informations directement au public, mais aident également d'autres organisations à promouvoir la santé mentale. UN وهذه المواد التثقيفية الصحية لا تقدم مجرد معلومات للجمهور مباشرة بل تيسر أيضاً للمنظمات الأخرى تعزيز الصحة العقلية.
    ces substances sont toxiques pour l'environnement et nocives pour les processus biologiques et peuvent de ce fait entraîner une réduction de la diversité biologique. UN وهذه المواد كلها سامة للبيئة ومضرة للعمليات البيولوجية، وبالتالي قد تؤدي إلى فقدان التنوع البيولوجي.
    Il l'exerce conformément au droit international et aux présents articles. UN وتمارس هذه الدول سيادتها وفقا للقانون الدولي وهذه المواد.
    ces produits chimiques intentionnellement produits sont essentiellement utilisés comme les retardateurs de flammes dans les fibres synthétiques et les plastiques. UN وهذه المواد الكيميائية التي تنتج عمداً قد اُستخدمت بصورة رئيسية كمثبطات للإحتراق في الألياف الاصطناعية واللدائن.
    cette documentation est distribuée par l'intermédiaire du réseau scolaire de la province. UN وهذه المواد موزعة من خلال نظام التعليم في المقاطعة.
    ces articles sont un des fondements du droit international, au même titre que la Convention de Vienne sur le droit des traités. UN وهذه المواد هي أساس للقانون الدولي مماثل لاتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    En vertu de ces articles, la violence sexuelle à l'égard des enfants et la prostitution enfantine ou la pornographie impliquant des enfants constituent également des actes punissables. UN وهذه المواد بدورها تعتبر العنف الجنسي ضد اﻷطفال وبغاء اﻷطفال أو المواد اﻹباحية المتعلقة باﻷطفال أفعالاً تستوجب العقاب.
    ces articles énumèrent les personnes susceptibles d'être punies par les Etats parties à cette convention. L'article 5 établit le droit des étrangers comme des nationaux de se constituer partie civile. UN وهذه المواد تسرد قائمة اﻷشخاص الذين يمكن أن يخضعوا للعقاب من جانب اﻷطراف المتعاقدة في هذه الاتفاقية فيما تتحدث المادة ٥ عن تساوي المواطنين واﻷجانب في أن يصبحوا طرفا في الدعوى المدنية.
    ces documents électroniques sont essentiellement des supports de formation. UN 12 - وهذه المواد الإلكترونية هي بشكل رئيسي مواد داعمة للتدريب.
    ces documents sont également disponibles sur le site Web du Ministère de l'intérieur, à la page de la section du contrôle interne; il est donc possible de déposer plainte en ligne. UN وهذه المواد متوافرة أيضاً على الصفحة الإلكترونية لقطاع المراقبة الداخلية، في إطار الموقع الإلكتروني لوزارة الداخلية، ويتمتع المواطنون بالتالي بفرصة تقديم شكاواهم عبر شبكة الإنترنت.
    ces documents sont disponibles sous forme imprimée, sur CD-ROM et sur vidéo, et peuvent être consultés sur le site Internet du Tribunal, dans la volumineuse section bosniaque/croate/serbe qui est gérée par le Programme. UN وهذه المواد متوفرة في شكل مطبوع، وعلى الأقراص المدمجة وأشرطة الفيديو، فضلا عن نشرها باللغات البوسنية والصربية والكرواتية على صفحات عديدة من موقع المحكمة على شبكة الإنترنت الذي يديره برنامج التوعية.
    ces matières radioactives contribuent au fond de rayonnement; UN وهذه المواد المشعة تدخل ضمن مستوى اﻹشعاع الطبيعي؛
    ces matières fissiles sont les ingrédients essentiels des armes nucléaires et leur contrôle joue un rôle critique dans le désarmement nucléaire pour arrêter la prolifération des armes nucléaires et pour faire en sorte que des terroristes n'acquièrent pas de telles armes. UN وهذه المواد الانشطارية هي المكونات الأساسية في صنع الأسلحة النووية، ومراقبتها أمر حاسم في نزع الأسلحة النووية ووقف انتشارها، وضمان عدم امتلاك الإرهابيين لهذه الأسلحة.
    ces matériels sont conçus, sur la base de techniques d'expérimentation préalable et d'études de l'auditoire, de manière à répondre directement aux besoins spécifiques du pays considéré et à être efficaces dans chaque contexte culturel. UN وهذه المواد مصممة بالاستعانة بتقنيات الاختبار المسبق والبحوث المتعلقة بالجماهير لكي تستجيب بشكل مباشر للاحتياجات القطرية المحددة ولكي تكون فعالة في كل من اﻷوساط الثقافية.
    ces substances sont principalement des hydrochlorofluorocarbones (HCFC) dont les quantités étaient de l'ordre de 37 tonnes métriques en 2005 et d'environ 67 tonnes métriques en 2010. UN وهذه المواد هي في الأساس مركبات كربون هيدروكلورية فلورية وتتراوح كمياتها من زهاء 37 طناً مترياً في عام 2005 إلى زهاء 67 طناً مترياً في عام 2010.
    Il l'exerce conformément au droit international et aux présents articles. UN وتمارس هذه الدول سيادتها وفقا للقانون الدولي وهذه المواد.
    ces produits chimiques font partie du cahier des charges du produit et améliorent ses fonctionnalités ou sa performance. UN وهذه المواد الكيميائية هي جزء من مواصفات المنتج وتعزز من وظيفته أو أدائه.
    cette documentation, qui comprend des reportages de presse, des brochures, des plaquettes et des assortiments de documents, peut normalement être obtenue de la même façon que les communiqués de presse dont il vient d'être question. UN وهذه المواد التي تشمل مقالات صحفية وكتيبات وأدلة ومجموعات مواد اعلامية تتاح، عادة، بنفس الطريقة التي تتاح بها النشرات الصحفية المشار إليها أعلاه.
    les quantités considérées demeurent en Iraq, sous le contrôle de l'AIEA, à l'emplacement C, sous la forme dans laquelle elles ont été reçues. UN وهذه المواد لا تزال موجودة في العراق تحت مراقبة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في الموقع جيم بنفس الشكل الذي ورت به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد