le Directeur exécutif propose que soient accordées des ressources financières additionnelles aux fins d'appui aux activités de renforcement des capacités susmentionnées des bureaux régionaux. | UN | ويقترح المدير التنفيذي موارد مالية إضافية لدعم أنشطة بناء القدرات الآنفة الذكر في المكاتب الإقليمية. |
le Directeur exécutif propose également de créer deux nouveaux groupes : | UN | 21 - ويقترح المدير التنفيذي أيضا إنشاء الوحدتين الجديدتين التاليتين: |
le Directeur exécutif propose en outre un calendrier révisé pour la présentation périodique de rapports au Conseil d'administration. | UN | 2 - ويقترح المدير التنفيذي أيضاً جدولاً زمنياً منقحاً للتقارير المنتظمة المقدمة إلى المجلس التنفيذي. |
Dans son rapport, le Directeur exécutif propose de créer deux postes de ce type et de reclasser cinq postes au niveau D-1 ou supérieur. | UN | ويقترح المدير التنفيذي في تقريره إنشاء وظيفتين من هذا القبيل وإعادة تصنيف خمس وظائف برفع الرتبة إلى مد-1 أو ما فوق. |
le Directeur exécutif propose que la plénière et le Comité plénier tiennent séance parallèlement, immédiatement après l'ouverture officielle de la session. | UN | 10 - ويقترح المدير التنفيذي أن تنعقد الجلسة العامة للمجلس واللجنة الجامعة في وقت واحد بعد الإفتتاح الرسمي للدورة مباشرة. |
le Directeur exécutif propose d'investir un modeste montant de ressources dans l'amélioration des voies de communication et la mise en place de systèmes et de structures facilitant ces communications et cette mise en commun des connaissances en reliant tous ses bureaux de par le monde. | UN | ويقترح المدير التنفيذي استثمار مستوى متواضع من الموارد في تحسين قنوات الاتصال وبناء النظم والمنابر لتيسير تلك الاتصالات وتقاسم المعارف في كافة أنحاء المنظمة، والوصل ما بين جميع مكاتبها في أنحاء العالم. |
le Directeur exécutif propose que le Règlement financier et les règles de gestion financière figurant dans le présent document prennent effet à compter du 1er janvier 2012. | UN | ويقترح المدير التنفيذي بدء نفاذ النظام المالي والقواعد المالية الواردين في هذه الوثيقة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012. |
Dans le passé, la Commission n'a pas approuvé expressément ces activités. le Directeur exécutif propose donc que la Commission approuve les activités du programme de base décrites ci-dessous, après examen par le CCQAB. | UN | وفي الماضي لم تعتمد اللجنة هذه الأنشطة على وجه التحديد، ويقترح المدير التنفيذي الآن أن تقر اللجنة الأنشطة البرنامجية الأساسية المبينة فيما يلي بايجاز، بعد ما تستعرضها اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية. |
le Directeur exécutif propose que le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement examine la réponse triple ci-après compte tenu des conclusions du rapport GEO-4 : | UN | ويقترح المدير التنفيذي أن ينظر مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي (المجلس/المنتدى) في الاستجابة التالية الثلاثية التفرّعات إلى نتائج التقرير عن توقّعات البيئة العالمية-4 (GEO-4): |
le Directeur exécutif propose que le Conseil/Forum examine la réponse triple aux conclusions du rapport GEO-4 comme exposée ci-après. | UN | 18- ويقترح المدير التنفيذي أن ينظر المجلس/المنتدى في الاستجابة الثلاثية المستويات إلى نتائج التقرير الرابع عن توقّعات البيئة العالمية (GEO-4)، المعروضة أدناه. |
le Directeur exécutif propose que le Conseil/Forum examine l'approche triple ci-après pour répondre aux conclusions du quatrième rapport GEO : | UN | ويقترح المدير التنفيذي أن ينظر المجلس/المنتدى في اتّباع النهج التالي الثلاثي المستويات في الاستجابة إلى النتائج التي توصّل إليها التقرير الرابع عن تقييم توقّعات البيئة العالمية (GEO-4): |
Pour 1998-1999, le Directeur exécutif propose de ramener de 89,6 millions de dollars à 88,5 millions de dollars les dépenses afférentes aux activités ordinaires et de porter de 11,4 millions de dollars à 14 millions de dollars les dépenses afférentes aux activités extraordinaires (voir DP/1999/39, tableau 1). | UN | ويقترح المدير التنفيذي فيما يتعلق بالفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ تخفيض نفقات اﻷنشطة المتكررة من ٦,٩٨ مليون دولار إلى ٥,٨٨ مليون دولار وزيادة نفقات اﻷنشطة غير العادية غير المتكررة من ٤,١١ مليون دولار إلى ٤١ مليون دولار )الجدول ١ من الوثيقة (DP/1999/39. |
le Directeur exécutif propose que cette règle soit réexaminée tous les deux ans au moment de la présentation du budget, et il compte signaler tous les ans, dans les états financiers du Bureau, les prélèvements effectués sur la réserve (DP/1997/26, par. 28). | UN | ويقترح المدير التنفيذي إجراء استعراض كل سنتين لمدى ملاءمة مستوى الاحتياطي، بالتزامن مع تقديم وثيقة الميزانية، واﻹبلاغ سنويا عن البيانات المالية للمكتب عن المبالغ المسحوبة من الاحتياطي )DP/1997/26، الفقرة ٨٢(. |