Mesurant l'étendue et l'importance des responsabilités qui en découlent et qui sont les leurs, les chefs d'État ont pris la décision et affirmé leur volonté commune de s'investir pleinement dans la prévention, la gestion et le règlement des conflits africains, plus qu'ils ne l'ont fait par le passé. | UN | ويقتضي تقييم نطاق وأهمية المسؤوليات التي ينطوي عليها هذا اﻷمر أن يتخذ رؤساء الدول، وهم الكفيلون بذلك، قرارا يؤكد إرادتهم المشتركة للتركيز تماما وأكثر من أي وقت مضى، على منع المنازعات اﻷفريقية وإدارتها وتسويتهــا. |
Faire en sorte que les chefs des opérations de maintien de la paix adoptent des mesures efficaces de gestion et de reconstitution des stocks, ainsi que des procédures rationnelles de passation par profits et pertes du matériel devenu inutile ou inutilisable (par. 2) | UN | كفالة أن يتخذ رؤساء عمليات حفظ السلام تدابير فعالة لضمان مراقبة الأصول وتجديد المخزون وإجراءات الشطب الرشيد بغرض التصرف في الأصول التي لم تعد هناك حاجة إليها أو التي أصبحت عديمة الفائدة (الفقرة 2) |
Au paragraphe 2 de la section XVII de sa résolution, l'Assemblée générale a demandé au Secrétariat de faire en sorte que les chefs des opérations de maintien de la paix adoptent des mesures efficaces de gestion et de reconstitution des stocks, ainsi que des procédures rationnelles de passation par profits et pertes du matériel devenu inutile ou inutilisable. | UN | 51 - وطلبت الجمعية العامة إلى الأمانة العامة، في الفقرة 2 من الجزء السابع عشر من قرارها، كفالة أن يتخذ رؤساء عمليات حفظ السلام تدابير فعالة لضمان مراقبة الموجودات وتجديد المخزون وإجراءات الشطب الرشيد لتصريف الأصول التي لم تعد هناك حاجة إليها أو التي أصبحت عديمة الفائدة. |
Faire en sorte que les chefs des opérations de maintien de la paix adoptent des mesures efficaces de gestion de reconstitution des stocks, ainsi que des procédures rationnelles de passation par profits et pertes du matériel devenu inutilisable (par. 2). | UN | كفالة أن يتخذ رؤساء عمليات حفظ السلام تدابير فعالة لضمان مراقبة الموجودات وتجديد المخزون وإجراءات الشطب الرشيد لتصريف الأصول التي لم تعد هناك حاجة إليها أو التي أصبحت عديمة الفائدة (الفقرة 2). |
À ce titre, les chefs de mission devront prendre des mesures pour amener les équipes de pays à se concerter en vue d'actualiser les mécanismes d'aide aux victimes grâce à un recensement annuel des services et veiller à ce qu'un soutien et une assistance soient fournis de façon intégrée, par l'intermédiaire notamment de réseaux nationaux et sous la direction du Coordonnateur résident. | UN | وبموجب هذا الإطار، يتخذ رؤساء البعثات إجراءات لجمع الأفرقة القطرية في سياق الاستمرار في تحديث أطر مساعدة الضحايا من خلال المسح السنوي للخدمات المتاحة وكفالة تقديم الدعم والمساعدة على نحو متكامل، بما في ذلك من خلال الشبكات الداخلية وبقيادة المنسق المقيم. |
Faire en sorte que les chefs des opérations de maintien de la paix adoptent des mesures efficaces de gestion et de reconstitution des stocks, ainsi que des procédures rationnelles de passation par profits et pertes du matériel devenu inutile ou inutilisable (par. 2) | UN | كفالة أن يتخذ رؤساء عمليات حفظ السلام تدابير فعالة لضمان مراقبة الموجودات وتجديد المخزون وإجراءات الشطب الرشيد للتصرف في الأصول التي لم تعد هناك حاجة إليها أو التي أصبحت عديمة الفائدة (الفقرة 2). |
Faire en sorte que les chefs des opérations de maintien de la paix adoptent des mesures efficaces de gestion et de reconstitution des stocks, ainsi que des procédures rationnelles de passation par profits et pertes du matériel devenu inutile ou inutilisable (par. 2). | UN | نفِّذ كفالة أن يتخذ رؤساء عمليات حفظ السلام تدابير فعالة لضمان مراقبة الموجودات وتجديد المخزون وإجراءات الشطب الرشيد لتصريف الأصول التي لم تعد هناك حاجة إليها أو التي أصبحت عديمة الفائدة. (الفقرة 2) نُفّذ. |
Faire en sorte que les chefs des opérations de maintien de la paix adoptent des mesures efficaces de gestion et de reconstitution des stocks, ainsi que des procédures rationnelles de passation par profits et pertes du matériel devenu inutile ou inutilisable (par. 2). | UN | كفالة أن يتخذ رؤساء عمليات حفظ السلام تدابير فعالة لضمان مراقبة الموجودات وتجديد المخزون وإجراءات الشطب الرشيد لتصريف الأصول التي لم تعد هناك حاجة إليها أو التي أصبحت عديمة الفائدة. (الفقرة 2). |
Faire en sorte que les chefs des opérations de maintien de la paix adoptent des mesures efficaces de gestion et de reconstitution des stocks, ainsi que des procédures rationnelles de passation par profits et pertes du matériel devenu inutile ou inutilisable (par. 2). | UN | كفالة أن يتخذ رؤساء عمليات حفظ السلام تدابير فعالة لضمان مراقبة الموجودات وتجديد المخزون وإجراءات الشطب الرشيد لتصريف الأصول التي لم تعد هناك حاجة إليها أو التي أصبحت عديمة الفائدة (الفقرة 2). |
Faire en sorte que les chefs des opérations de maintien de la paix adoptent des mesures efficaces de gestion et de reconstitution des stocks ainsi que des procédures rationnelles de passation par profits et pertes du matériel devenu inutile ou inutilisable (par. 2) | UN | كفالة أن يتخذ رؤساء عمليات حفظ السلام تدابير فعالة لضمان مراقبة الموجودات وتجديد المخزون وإجراءات الشطب الرشيد للتصرف في الأصول التي لم تعد هناك حاجة إليها أو التي أصبحت عديمة الفائدة (الفقرة 2) |
Faire en sorte que les chefs des opérations de maintien de la paix adoptent des mesures efficaces de gestion et de reconstitution des stocks, ainsi que des procédures rationnelles de passation par profits et pertes du matériel devenu inutile ou inutilisable (par. 2). | UN | كفالة أن يتخذ رؤساء عمليات حفظ السلام تدابير فعالة لضمان مراقبة الموجودات وتجديد المخزون وإجراءات الشطب الرشيد لتصريف الأصول التي لم تعد هناك حاجة إليها أو التي أصبحت عديمة الفائدة (الفقرة 2). |
Faire en sorte que les chefs des opérations de maintien de la paix adoptent des mesures efficaces de gestion et de reconstitution des stocks, ainsi que des procédures rationnelles de passation par profits et pertes du matériel devenu inutile ou inutilisable (par. 2) | UN | كفالة أن يتخذ رؤساء عمليات حفظ السلام تدابير فعالة لضمان مراقبة الموجودات وتجديد المخزون وإجراءات الشطب الرشيد لتصريف الأصول التي لم تعد هناك حاجة إليها أو التي أصبحت عديمة الفائدة (الفقرة 2) |
Faire en sorte que les chefs des opérations de maintien de la paix adoptent des mesures efficaces de gestion et de reconstitution des stocks, ainsi que des procédures rationnelles de passation par profits et pertes du matériel devenu inutile ou inutilisable (par. 2). | UN | كفالة أن يتخذ رؤساء عمليات حفظ السلام تدابير فعالة لضمان مراقبة الموجودات وتجديد المخزون وإجراءات الشطب الرشيد لتصريف الأصول التي لم تعد هناك حاجة إليها أو التي أصبحت عديمة الفائدة. (الفقرة 2) |
les chefs des opérations de maintien de la paix adoptent des mesures efficaces de gestion et de reconstitution des stocks, ainsi que des procédures rationnelles de passation par profits et pertes du matériel devenu inutile ou inutilisable (par. 2). | UN | ينبغي أن يتخذ رؤساء عمليات حفظ السلام تدابير فعالة لضمان مراقبة الموجودات وتجديد المخزون وإجراءات الشطب الرشيد لتصريف الأصول التي لم تعد هناك حاجة إليها أو التي أصبحت عديمة الفائدة. (الفقرة 2) |
2. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les chefs des opérations de maintien de la paix adoptent des mesures efficaces de gestion et de reconstitution des stocks, ainsi que des procédures rationnelles de passation par profits et pertes du matériel devenu inutile ou inutilisable ; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن يتخذ رؤساء عمليات حفظ السلام تدابير فعالة لضمان مراقبة الموجودات وتجديد المخزون وإجراءات الشطب الرشيد لتصريف الأصول التي لم تعد هناك حاجة إليها أو التي أصبحت عديمة الفائدة؛ |
C'est donc tout naturellement que les chefs d'État et de gouvernement des pays ayant le français en partage, ont pris la décision, à l'occasion du Sommet de Hanoi en novembre 1997, de donner à la Francophonie une pleine dimension politique, structurée et appelée à participer à part entière à l'action internationale. | UN | ومن ثم، كان من الطبيعي أن يتخذ رؤساء دول وحكومات البلدان الناطقة بالفرنسية، في مؤتمر قمة هانوي في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، قرارا بإعطاء العالم الفرنكفوني بعدا سياسيا منظما وكامل النظاق، وإتاحة الفرصة الكاملة له للقيام بدوره على المسرح العالمي. |
En 2011, le Comité des politiques de très haut niveau, présidé par le Secrétaire général, a passé en revue la situation des femmes au Secrétariat, et arrêté les mesures concrètes à prendre par les chefs de départements, de bureaux et de missions pour progresser plus rapidement dans la réalisation de l'objectif de la parité des sexes. | UN | 108 - في عام 2011، قامت أعلى لجنة معنية بالسياسات وهى اللجنة التي يرأسها الأمين العام، باستعراض وضع المرأة في الأمانة العامة، ثم قررت أن يتخذ رؤساء الإدارات/المكاتب/البعثات إجراءات محددة للتعجيل بإحراز تقدم نحو تحقيق هدف التكافؤ بين الجنسين. |
2. les chefs d'État prendront les mesures nécessaires pour introduire dans leur législation nationale la notion de responsabilité pour atteinte à la dignité du drapeau de la Communauté d'États indépendants et utilisation de ce drapeau en violation des règles exposées dans la réglementation. | UN | ٢ - يتخذ رؤساء الدول التدابير الضرورية لتضمين تشريعات دولهم المسؤولية عن اﻷعمال التي تمس كرامة علم رابطة الدول المستقلة واستخدام العلم بطريقة تمثل انتهاكا لقواعد اﻷحكام المتعلقة بعلم رابطة الدول المستقلة. |
2. les chefs d'État prendront les mesures nécessaires pour introduire dans leur législation nationale la notion de responsabilité pour atteinte à la dignité de l'emblème de la Communauté d'États indépendants et utilisation de cet emblème en violation des règles exposées dans la réglementation. | UN | ٢ - يتخذ رؤساء الدول التدابير الضرورية لتضمين تشريعات دولهم المسؤولية عن اﻷعمال التي تمس كرامة شعار رابطة الدول المستقلة واستخدام الشعار بطريقة تمثل انتهاكا لقواعد اﻷحكام المتعلقة بشعار رابطة الدول المستقلة. |
Faire en sorte que les chefs des opérations de maintien de la paix adoptent des mesures efficaces de gestion et de reconstitution des stocks ainsi que des procédures rationnelles de passation par pertes et profits du matériel devenu inutile ou inutilisable (par. 2). | UN | للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالعمر المتوقع للأصول. (الفقرة 1) كفالة أن يتخذ رؤساء عمليات حفظ السلام تدابير فعالة لضمان مراقبة تتضمن الميزانية المقترحة للفترة 2006/2007 هدفا يتمثل في تخفيض قيمة الأصول في |