| cet hôtel doit être irréprochable sur les personnes qui s'occuperont de nos clients, si vous voyez ce que je veux dire. | Open Subtitles | الفندق يجب أنْ يضمن معرفة من هم ضيوفنا الذين في الواقع يعالجهم من, إذا فهمت ما أعنيه. |
| On a besoin de plus d'antidote. On doit retourner chez lui. On doit l'aider. | Open Subtitles | نحتاج المزيد مِن الترياق يجب أنْ نعود للكوخ، يجب أنْ نساعده |
| Il est celui qui nous garde ici-bas. Je dois savoir quelle est sa faiblesse. | Open Subtitles | هو الذي يحتجزنا جميعاً هنا لذا يجب أنْ أعرف نقاط ضعفه |
| - Tu dois apprendre pas mal. - Plus que je n'aimerais. | Open Subtitles | يجب أنْ تُتعلّمَ صفقة عظيمة أكثر مِنْ ما أوَدُّ |
| Nous devons envoyer un signe, le signe que nous arrivons. | Open Subtitles | يجب أنْ نرسل إشارةً بسيطة على أنّنا قادمون |
| Crochet a raison. On devrait avoir un mot de passe. Comment on peut savoir que tu n'es pas la Fée Noire ? | Open Subtitles | يجب أنْ تعطينا كلمة سرّ أو ما شابه ما أدرانا بأنّك لست الحوريّة السوداء؟ |
| Si vous deux devez détester quelqu'un, c'est moi. | Open Subtitles | إنْ كان هناك مَنْ يجب أنْ تكرهاه فهو أنا |
| Le peuple doit penser que leur reine est morte en les abandonnant au moment où ils avaient le plus besoin d'elle. | Open Subtitles | يجب أنْ يظن الناس إنّها لقت حتفها بينما كانتْ تريد الهرب و التخلي عنهم في ساعة الشدة |
| - Bien sûr. Allons faire un tour. On doit parler. | Open Subtitles | بالتأكيد، حسناً، فلنذهب في جولة يجب أنْ نتحدّث |
| On ne peut faire confiance à aucun d'entre eux. Malgré tout, un doit être choisi. | Open Subtitles | لا يُمْكِنُ الثقه بأحد منهم مع هذا ، يجب أنْ يَختَارَ واحد |
| Mais il y a encore certaines choses que ton père doit t'apprendre. | Open Subtitles | لكنْ ما تزال هناك بضعة أمور يجب أنْ تتعلّمها مِنْ أبيك |
| Je dois la battre. Je dois sauver mon peuple de sa malédiction. | Open Subtitles | يجب أنْ أهزمها يجب أنْ أنقذ قومي مِنْ لعنتها |
| S'il te plaît, je dois le sauver. Les fées ne sont-elles pas censées protéger les enfants ? | Open Subtitles | أرجوك، يجب أنْ أنقذه ألا يفترض بالحوريّات أنْ تحمي الأطفال؟ |
| Tu dois me dire où doit se diriger ce portail. | Open Subtitles | يجب أنْ تخبرني إلى أين تريد توجيه هذه البوّابة |
| Maman, tu dois me faire confiance. Je ne peux pas te laisser faire ça. | Open Subtitles | يجب أنْ تثقي بي لا أستطيع تركك تفعلين هذا |
| Nous devons être assez grandes pour s'occuper de ce bébé. | Open Subtitles | يجب أنْ يكون حجمنا مناسباً للاعتناء بهذه الطفلة |
| Il y a un portail près d'ici quelque part. Nous devons simplement le trouver. | Open Subtitles | ثمّة بوّابة بالجوار في مكان ما يجب أنْ نعثر عليها ببساطة |
| Désolée de jouer de mon ancienneté si tôt dans notre partenariat, mais je pense qu'on devrait suivre mon intuition. | Open Subtitles | أنا آسفة لفرض سُلطتي عليك في وقت مُبّكر جداً من زمالتنا يا نانسي، ولكن أعتقد أنّنا ربّما يجب أنْ نبدأ بحدسي. |
| Pendant ce temps, Monsieur, vous devez me laisser avancer avec le reste des 47. | Open Subtitles | و في ذات الوقت سيدي, يجب أنْ تسمح لي بالتقدّم مع الباقين الـ 47 |
| Mais quand on y réfléchit vraiment, les enfants doivent savoir où ils sont à la maison. | Open Subtitles | ولكن عندما تفكّرين في الأمر حقاً، يجب أنْ يعلم الولدين أين هو البيت. |
| Tu aurais dû penser à ça avant de crocheter la serrure. | Open Subtitles | كان يجب أنْ تفكر بذلك قبل أنْ تفتح القفل |
| Il faut que vous restiez en vie et que vous soyez réveillée, pour passer vos journées à vous dire que j'ai pris tout ce qui vous revenait. | Open Subtitles | يجب أنْ تبقي على قيد الحياة يجب أنْ تكوني صاحية لتمضي كلّ أيّامكِ مدركةً أنّي أخذت كلّ شيء يفترض أنْ يكون لكِ |
| Dans ce cas, vous devriez être chez vous, à étudier. | Open Subtitles | حسناً، يجب أنْ تكوني في المنزل، تسترجعين دروسك. |
| Tu m'as appris. Tu devrais être heureuse que je l'améliore. | Open Subtitles | أنت علّمتني يجب أنْ تكوني سعيدة أنّي حسّنتها |