| Celui qui a créé ces dieux, celui qui se cache est pris au piège. | Open Subtitles | مهمن كانوا هؤلاء الآلهة مهمن كان من يختبأ ، فهم محاصرون |
| S'il se cache du FBI, c'est qu'il n'est pas un ange. | Open Subtitles | هو لا يختبأ من المباحث الفيدرالية انه ملاك |
| Nous devons sortir ce lâche du trou dans lequel il se cache. | Open Subtitles | اذن لابد ان نسحبه من قدمه من الحفرة التى يختبأ فيها |
| Il se cachait dans un de nos trous, comme un serpent. | Open Subtitles | وجدناه يختبأ في إحدى مخابئنّا. مثل الأفعى بالضبط. |
| Utile pour trouver la planque de Dries. | Open Subtitles | أستعمل ذلك كتمويه لأبحث عن الأماكن التي يُحتمل أن يختبأ (دريس) فيها |
| Quelqu'un m'a dit qu'ils se cachent au quatrième étage. | Open Subtitles | أحدهم أخبرني، أنّهم يختبأ في الطابق الرابع |
| Le trou où se trouve cet enfoiré de Boris Karloff est profond et bien caché. | Open Subtitles | أين كانَ الجحرُ الذي يختبأ بهِ ذلك المسخُ اللعين، فهو غائرٌ و مظلم. |
| Un homme peut se cacher plus aisément qu'une armée. Personne ne remarquerait sa présence. | Open Subtitles | يمكن لرجل واحد أن يختبأ بينما لا يستطيع الجيش الاختباء لن يعلم أحد بأنه كان هناك |
| Il a une cachette. | Open Subtitles | ذلك لأنه لديه مكانه السري الخاص يختبأ به |
| La dame dit qu'il y a un mec qui se cache dans ses arbustes | Open Subtitles | هنالك سيدة تقول بأن أحدهم، يختبأ في شجيراتِ |
| Pour surmonter la peur... et détruire le Mal, où qu'il se cache. | Open Subtitles | للتغلب على الخوف، ولتدمير الشر أينما يختبأ. |
| Il y aura un retard dans le divorce, pendant que le couple se cache du tueur. | Open Subtitles | سيكون هناك قليلآ من التأخير في اجراءات الطلاق... عندما يختبأ الزوجان من قاتل |
| Je sais ou se cache le chef de la bande et ou se trouve probablement une des disparues. | Open Subtitles | أعلم أين يختبأ زعيم العصابة و المكان الذي يخبؤون فيه الطفلة المختطفة |
| Ou alors il se cache dans les toilettes pendant que son propre cow-boy s'occupe de sa femme ? | Open Subtitles | -أبي .. أو إنه يحب أن يختبأ في تلك الخزانة. بينا يحاول راعي البقر إعطاء ذلك لزوجته؟ |
| Si tu me dis où se cache le miel. | Open Subtitles | نعم, اذا اخبرتني ان يختبأ العسل |
| On est en train de vérifier les caméras de circulation, mais nous pensons que notre gars se cachait en pleine vue. | Open Subtitles | إننا نتفقد كاميرات المرور، لكننا نعتقد أن رجلنا كان يختبأ عن مرأى النظر |
| Ils ont dû trouver où il se cachait et lui ont fait payer la note. | Open Subtitles | أخمن إنهم أكتشفوا أين يختبأ وذهبوا لكي ينتقموا منه |
| Anson a trouvé où Trent se cachait, et il a dit que si je ne fais pas ce qu'il me dit, il dira à ces gens où Trent se trouve. | Open Subtitles | أنسن اكتشف اين يختبأ ترينت وأخبرني أنه لو لم أفعل كل ما يأمرني به سيخبر هؤلاء الأشخاص عن مكان إختباء ترينت |
| Il est à Londres ? Il n'est même pas en planque. Il est à Tottenham dans un endroit appelé "Tovarish café." | Open Subtitles | لا يختبأ حتى، إنّه في (توتنهام) في ملهى يُدعى مقهى (توفاريش) |
| Il se planque chez feu sa copine ? | Open Subtitles | يختبأ بمنزل صديقته الميتة؟ |
| "Ici en Inde, les Phansigars se cachent au milieu des Thugs, | Open Subtitles | هنا في الهند يختبأ الـ"فازينغار" بين الـ "ثاغيز". |
| se cachent de quelque chose. | Open Subtitles | يختبأ من شيء ما |
| II tient Patmol, là où c'est caché. | Open Subtitles | لقد امسك بيدفوت في المكان الذي يختبأ فيه |
| Dongalor se hâta de dissimuler son cher Oeil, mais impossible de se cacher, pour nos héros fugitifs. | Open Subtitles | أسرع دونغلاور بإخفاء العين الثمينة لكن لا مكان يختبأ فيه أبطالنا الهاربون |
| - Il sort de sa cachette, | Open Subtitles | هذا يعنى أنه يخرج من حيث يختبأ |