C'est un signe de faiblesse ou de stupidité de votre part qu'il soit toujours en vie. | Open Subtitles | انها علامة على الضعف او الغباء منك انه لا يزال على قيد الحياة |
Je me suis arrangée avec quelqu'un pour faire croire que Dunhill était toujours en vie. | Open Subtitles | رتبت مع شخص ما لجعلها تبدو أن دنهيل لا يزال على قيد الحياة |
Ethan Cahill est toujours en vie. | Open Subtitles | إيثان كاهيل، وقال انه لا يزال على قيد الحياة. |
Lorsque j'ai quitté mon pays natal, mon père était encore en vie. | UN | وعندما تركت مسقط رأسي، كان أبي لا يزال على قيد الحياة. |
Besoin d'un médecin ici ! Il est encore en vie ! | Open Subtitles | أحضروا المسعفين الى هنا لا يزال على قيد الحياة |
Je le jure sur mon oncle! Et il est encore vivant! | Open Subtitles | أقسمُ بحياة عمّي وهو لا يزال على قيد الحياة |
Eh bien, il m'a fait réaliser que ce fantôme était peut-être toujours vivant mais piégé dans son propre corps. | Open Subtitles | حسناً هذا جعلني أدرك أن الشبح لا يزال على قيد الحياة ولكنه محبوس في جسده |
La seule différence entre votre père et le mien, c'est que le mien est toujours en vie. | Open Subtitles | لكن أتعلم ما الفارق بين والدي ووالدك؟ والدي لا يزال على قيد الحياة |
C'est pourquoi il est toujours en vie. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في انه لا يزال على قيد الحياة. |
Peux-tu imaginer que si tu te souciais des autres personnes, des milliers seraient toujours en vie. | Open Subtitles | هل يمكن تخيل لو كنت يهتم الناس الآخرين، أن الآلاف لا يزال على قيد الحياة. |
Je suppose que si je ne l'avais pas fait, ma maman serait toujours en vie. | Open Subtitles | أعتقد ربما لو لم أكن، أمي ستكون يزال على قيد الحياة. |
Je prie pour que Waiman soit toujours en vie. | Open Subtitles | أدعو الله أن وايمان لا يزال على قيد الحياة |
Lorsqu'il était incarcéré à la prison du district, l'auteur a écrit une lettre à sa famille pour lui dire qu'il était encore en vie. | UN | وعندما كان صاحب البلاغ في سجن المقاطعة، كتب رسالة إلى أهله ليعلمهم بأنه كان لا يزال على قيد الحياة. |
Ainsi, environ la moitié de la cohorte des survivants des bombardements atomiques au Japon est encore en vie. | UN | وخصوصا أن نحو نصف مجموعة اليابانيين الناجين من القصف الذرّي لا يزال على قيد الحياة. |
Un dernier témoignage rapporté par un militaire en 1996 établissait qu'il était encore vivant à cette date. | UN | وأكدت الشهادة الأخيرة التي أدلى بها موظف عسكري في عام 1996 أن زوجها لا يزال على قيد الحياة حتى ذلك التاريخ. |
Un dernier témoignage rapporté par un militaire en 1996 établissait qu'il était encore vivant à cette date. | UN | وأكدت الشهادة الأخيرة التي أدلى بها موظف عسكري في عام 1996 أن زوجها لا يزال على قيد الحياة حتى ذلك التاريخ. |
Aucun de ceci n'arrêtera comme long comme le Romain est encore vivant. | Open Subtitles | لا شيء من هذا توقف كما رومانى لا يزال على قيد الحياة |
Il est peut-être mort, ou vivant, mais tant que tu n'ouvres pas la boîte, ton frère est toujours vivant. | Open Subtitles | يمكن أن يكون قد مات، يمكن أن يكون على قيد الحياة، ولكن ما دمت لا تفتحين هذا الصندوق، فأن أخيك لا يزال على قيد الحياة |
Attends, il est toujours vivant ? | Open Subtitles | انتظر , إذا إنه ما يزال على قيد الحياة ؟ |
Ça veut dire qu'au moins l'un des vôtres est en vie. | Open Subtitles | هذا يعني على الأقل أن واحداً منكم لا يزال على قيد الحياة |
J'ai surveillé, espérant voir quelque chose, pour savoir si Nimah est toujours vivante. | Open Subtitles | لقد كنت أشاهد، أمل أن نرى شيئا، أي شيء من شأنه أن يسمح لي أن أعرف ما إذا كان نعمة لا يزال على قيد الحياة. |
Quand l'un d'entre eux meurt, les années de cohabitation ne donnent pas au/à la survivant(e) le droit d'hériter des biens du/de la défunt(e) à moins d'être mentionné(e) dans son testament. | UN | وفي حالة وفاة أحد الطرفين، لا تعطي سنوات المعاشرة للطرف الذي لا يزال على قيد الحياة الحق في أن يرث ممتلكات الطرف المتوفى، ما لم يكن ذلك مذكورا في الوصية. |
Parmi les six noms cités par le Rapporteur spécial, seul Abdol Reza Abedi a été identifié et il avait été relâché le 3 septembre 1994 et était en vie. | UN | ومن بين الأفراد الستة الذين أشار إليهم المقرر الخاص، تمكنت الحكومة من الاستدلال على عبد الرضا عبيدي فقط وأفادت بأنه أخلي سبيله في 3 أيلول/سبتمبر 1994 وبأنه لا يزال على قيد الحياة. |