ويكيبيديا

    "يضطلع المقرر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Rapporteur
        
    Il espère que le Rapporteur spécial et le HCDH vont jouer un rôle vital dans la mise en œuvre de la résolution. UN كما يأمل بلده أن يضطلع المقرر الخاص ومفوضية حقوق الإنسان بدور حيوي في تنفيذ القرار.
    Désormais, la gestion des communications, y compris la distribution préliminaire des communications individuelles aux membres du Comité, est assurée par le Rapporteur spécial chargé des nouvelles communications et des mesures provisoires. UN ومنذئذ يضطلع المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة بمهمة إدارة الحالات، بما في ذلك عملية التوزيع الأولي للبلاغات الفردية على أعضاء اللجنة.
    4. le Rapporteur spécial mène ses activités conformément aux résolutions 8/10 et 9/5 du Conseil des droits de l'homme. UN 4- يضطلع المقرر الخاص بأنشطته عملاً بقراري المجلس 8/10 و9/5.
    Pour ces raisons, le Rapporteur spécial doit s'acquitter de sa mission humanitaire et juridique en adoptant une attitude claire et explicite au sujet des conséquences dévastatrices de l'embargo et de l'agression contre les droits fondamentaux de la personne humaine en Iraq. UN ولذلك فمن اللازم أن يضطلع المقرر الخاص بمسؤولياته الإنسانية والقانونية باتخاذ موقف واضح وصريح تجاه النتائج المدمرة المترتبة على الحظر والاعتداء على حقوق الإنسان الأساسية في العراق.
    le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants mène ses activités conformément à la résolution 1999/44 de la Commission des droits de l'homme, dans laquelle celle-ci a nommé un rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants et en a défini les fonctions. UN 83 - يضطلع المقرر الخاص بأنشطته وفقا لقرار لجنة حقوق الإنسان 1999/44، الذي أنشأت بموجبه اللجنة الآلية وحددت وظائفها.
    21. le Rapporteur spécial exerce son mandat principalement sur la base des informations portées à son attention par des organisations non gouvernementales, des gouvernements, des particuliers et des organisations intergouvernementales. UN ٢١ - يضطلع المقرر الخاص بولايته بصورة رئيسية على أساس المعلومات التي تعرضها عليه منظمات غير حكومية وحكومات وأفراد ومنظمات حكومية دولية.
    En application de la résolution 9/1, le Rapporteur spécial est désormais chargé d'enquêter sur les effets néfastes des mouvements et des déversements transfrontières et nationaux de produits et de déchets dangereux sur la jouissance des droits de l'homme. UN واستناداً إلى القرار 9/1، يضطلع المقرر الخاص الآن بمهمة التحقيق فيما لحركات نقل وإلقاء المنتجات والنفايات الخطرة عَبر الحدود وداخل البلدان من آثار ضارة بالتمتع بحقوق الإنسان.
    Ce séminaire et le rapport qui en sera issu font suite à une recommandation faite l'an dernier par l'Instance permanente, qui voulait que le Rapporteur spécial étudie les sociétés transnationales, en complément des travaux de l'Instance elle-même sur le sujet. UN وتشكل هذه الحلقة الدراسية والتقرير الذي سينبثق عنها استجابة لتوصية أصدرها المنتدى الدائم في العام الماضي بأن يضطلع المقرر الخاص بدراسة عن الشركات عبر الوطنية، وهي تهدف إلى استكمال عمل المنتدى الدائم حول هذا الموضوع.
    le Rapporteur national est en outre chargé de rassembler et d'analyser des données, de formuler des recommandations qui répondent aux objectifs stratégiques, et d'adopter des conclusions concernant toutes les activités de lutte contre la traite, ainsi que d'élaborer et de présenter des rapports annuels à la Commission nationale et au grand public. UN علاوة على ذلك، يضطلع المقرر الوطني بمسؤولية جمع البيانات وتحليلها وتقديم التوصيات وفقاً للأهداف الاستراتيجية، واعتماد الاستنتاجات المتصلة بجميع أنشطة مكافحة الاتجار بالبشر، وهو مسؤول أيضاً عن إعداد وتقديم التقارير الوطنية إلى اللجنة الوطنية وإلى عامة الجمهور.
    228. Il a été suggéré que le Rapporteur spécial entreprenne une étude systématique de la pratique des États, en s'attachant à la pratique actuelle, et notamment à la jurisprudence. UN 228- واقتُرح أن يضطلع المقرر الخاص بدراسة منهجية لممارسة الدول، يركِّز فيها على الممارسة المعاصرة بما في ذلك الفقه القانوني الوطني.
    Pour ce qui est des missions d'établissement des faits, le Rapporteur spécial devait se rendre en Guinée équatoriale du 30 janvier au 8 février 2008 mais le Gouvernement équato-guinéen lui a demandé de reporter sa visite. UN 7 - فيما يتعلق ببعثات تقصي الحقائق، كان من المتوقع أن يضطلع المقرر الخاص بزيارة إلى غينيا الاستوائية في الفترة من 30 كانون الثاني/يناير إلى 8 شباط/فبراير 2008، لكن الحكومة طلبت تأجيل هذه الزيارة.
    Il serait également souhaitable que le Rapporteur spécial national joue un rôle au sein du Conseil national de sécurité alimentaire et dans le cadre du programme < < Faim Zéro > > . UN ومن المفيد أيضا أن يضطلع المقرر الخاص الوطني بدور في المجلس الوطني للأمن الغذائي وبرنامج " محو الجوع " .
    8. Recommande que le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée et le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants prennent activement part à tous les processus relatifs à la Conférence mondiale; UN 8- توصي بأن يضطلع المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين بدور كامل في جميع العمليات المتصلة بالمؤتمر العالمي؛
    Afin de s'acquitter de sa tâche concernant les causes profondes des violations, tâche à laquelle il attache une importance particulière, le Rapporteur spécial souhaite vivement recevoir des renseignements sur les textes ou projets de loi concernant ou affectant le droit à la liberté d'opinion et d'expression et celui de rechercher, recevoir et répandre des informations. UN لكي يضطلع المقرر الخاص بأعماله المتعلقة بالأسباب الجذرية للانتهاكات، وهي أعمال تتسم بأهمية خاصة له، فإنه مهتم اهتماماً كبيراً جداً بتلقي معلومات عن مشاريع القوانين و/أو بتلقي نصوص هذه المشاريع التي تنصب أو تؤثر على الحق في حرية الرأي والتعبير والحق في التماس معلومات وتلقيها ونقلها.
    13. Recommande également que le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée et le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants prennent activement part à tous les processus relatifs à la Conférence mondiale; UN 13- توصي أيضاً بأن يضطلع المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين بدور كامل في جميع العمليات المتصلة بالمؤتمر العالمي؛
    Un accord de services spéciaux entre le Secrétariat et le Rapporteur spécial a été signé en août 1994 pour la période 1994-1997. Il a été convenu que le Rapporteur spécial s'appuierait sur un petit bureau en Suède pour s'acquitter de ses tâches et que le Secrétariat lui prêterait son concours en lui fournissant des services consultatifs et administratifs. UN وفي آب/أغسطس ٤٩٩١ وقعت اﻷمانة العامة والمقرر الخاص اتفاقا للخدمة الخاصة يغطي الفترة ٤٩٩١-٧٩٩١ اتفق فيه على أن يضطلع المقرر الخاص بأعماله من مكتب صغير في السويد، وأن تسانده اﻷمانة العامة بالمشورة والخدمات اﻹدارية.
    le Rapporteur spécial s’acquitte de son mandat essentiellement en se basant sur les courriers que lui adressent des organisations non gouvernementales, des gouvernements, des particuliers et des organisations intergouvernementales pour lui signaler des cas précis de tortures et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et lui communiquer des informations d’ordre général sur des questions se rapportant à la torture. UN ١٣ - يضطلع المقرر الخاص بولايته بالاستناد بالدرجة اﻷولى إلى المعلومات التي توجه انتباهه إليها المنظمات غير الحكومية، والحكومات، واﻷفراد، والمنظمات الحكومية الدولية. وتشتمل الرسائل ذات العلاقة على حالات محددة يدعى فيها ارتكاب تعذيب أو التعرض لمعاملة أو عقوبة قاسية أو لاإنسانية أو مهينة، ومعلومات عامة عن مسائل تتعلق بالتعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد