ويكيبيديا

    "يعمل بفعالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fonctionner efficacement
        
    • fonctionnant correctement
        
    • fonctionner de manière efficace
        
    :: La société civile ne peut fonctionner efficacement que lorsque l'État travaille dans un esprit de partenariat. UN :: لا يمكن للمجتمع المدني أن يعمل بفعالية إلا عندما تتعاون الدولة بروح الشراكة.
    Le système peut fonctionner efficacement et tout le monde peut en bénéficier pour autant que la volonté de le faire existe. UN ويمكننا أن نجعل النظام يعمل بفعالية وعلى نحو مفيد إذا توافرت اﻹرادة.
    Comparées à d'autres types d'entreprises, beaucoup de coopératives arrivent à fonctionner efficacement dans des localités isolées et économiquement marginalisées. UN وبمقارنة التعاونيات بأنواع المشاريع الأخرى، يستطيع العديد منها أن يعمل بفعالية في مواقع نائية مهمشة اقتصاديا.
    L'État partie devrait également faire en sorte que tous les détenus, y compris les mineurs, soient inscrits dans un registre central fonctionnant correctement. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تضمن إدراج أسماء جميع المحتجزين، بمن فيهم القُصَّر، في سجل مركزي يعمل بفعالية.
    24. Il a été jugé souhaitable que le tribunal puisse être saisi en temps voulu de sorte que les questions exigeant une solution soient traitées en priorité et que le régime d'insolvabilité puisse ainsi fonctionner de manière efficace et rationnelle. UN 24- وكان هناك اعتراف بأن من المرغوب أن يتسنى اللجوء الى المحكمة في الوقت المناسب حسب الاقتضاء، حتى تعالج المسائل التي تتطلب حلا على سبيل الأولوية لتمكين نظام الإعسار أن يعمل بفعالية وكفاءة.
    Comment le régime institué par le Protocole peut-il fonctionner efficacement pour garantir le respect à long terme? UN ○ كيف يمكن لنظام البروتوكول أن يعمل بفعالية لضمان الامتثال في الأجل الطويل؟
    10. Le Conseil a lancé un appel à de nouvelles contributions et a estimé qu'il aurait besoin de 400 000 dollars chaque année afin de fonctionner efficacement. UN 10- ودعا المجلس إلى تقديم تبرعات جديدة مقدراً أنه يحتاج إلى 000 400 دولار في السنة لكي يعمل بفعالية.
    Ceux qui ont plaidé en faveur d'un élargissement du Conseil de sécurité qui se limiterait à 21 membres l'ont fait en alléguant que c'était là le nombre maximum qui pouvait permettre au Conseil de fonctionner efficacement. UN إن الذين يسوقون الحجج المؤيدة لجعل توسيع عضوية مجلس اﻷمن لا تتجاوز ٢١ عضوا يفعلون ذلك على أساس أن هذا العدد يمثل الحد اﻷقصى الذي يمكن أن يعمل بفعالية وكفاءة.
    Le Conseil de sécurité doit comprendre un nombre de membres suffisamment petit pour fonctionner efficacement et suffisamment grand pour dûment représenter les Membres actuels de l'Organisation des Nations Unies. UN وينبغي أن يكون تكوين مجلس الأمن صغيرا بما يكفي لأن يعمل بفعالية وكبيرا بما يكفي لأن يمثل كما ينبغي مجموع أعضاء الأمم المتحدة الحاليين.
    Cela nécessite, bien évidemment, une volonté collective car tout nouveau système ne pourra fonctionner efficacement que si tous les pays approuvent et respectent un ensemble commun de normes très strictes. UN إلا أن هذا الجهد، بطبيعة الحال، لا بد أن يكون عالمياً لأن أي نظام جديد لن يعمل بفعالية إلا إذا وافقت جميع البلدان على مجموعة موحدة من المعايير العليا والتزمت بها.
    La section 2.1.1 du mandat précise que, pour fonctionner efficacement, le Groupe de l'évaluation technique et économique devrait comporter 18 à 22 membres, dont 2 ou 3 coprésidents. Il devrait comprendre les coprésidents de tous les Comités des choix techniques. UN (ب) ينص البند 2-1-1 من الاختصاصات على أن حجم عضوية الفريق ينبغي أن يكون نحو 18-22 عضواً، بما في ذلك رئيسان مشاركان أو ثلاثة رؤساء مشاركين، لكي يتسنى للفريق أن يعمل بفعالية.
    L'État partie devrait également faire en sorte que tous les détenus, y compris les mineurs, soient inscrits dans un registre central fonctionnant correctement. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تضمن إدراج أسماء جميع المحتجزين، بمن فيهم القُصَّر، في سجل مركزي يعمل بفعالية.
    L'État partie devrait également faire en sorte que tous les détenus, y compris les mineurs, soient inscrits dans un registre central fonctionnant correctement. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تضمن إدراج أسماء جميع المحتجزين، بمن فيهم القُصَّر، في سجل مركزي يعمل بفعالية.
    Pour conclure, je dois souligner que la Malaisie est absolument convaincue que le Conseil de sécurité ne peut fonctionner de manière efficace et plus représentative si le nombre de ses membres n'est pas accru afin de refléter la très forte augmentation du nombre des Membres de l'Organisation des Nations Unies, qui sont maintenant 184, et si ses méthodes de travail ne sont pas revues. UN وفي الختام، يجب أن أبرز رأي ماليزيا الذي تتمسك به بقوة ومفـــاده أن مجلس اﻷمن لا يسعه أن يعمل بفعالية ويكون أكثر تمثيلا إذا عجزنا عن توسيع عضويته لتظهر الزيادة الكبيرة فـــي عضوية اﻷمم المتحدة بصفة عامة التي تبلغ اﻵن ١٨٤ عضوا، وعن اصلاح طريقة عمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد