| Acha que consegue resolver o assunto do meu pai? | Open Subtitles | بالنسبة لعمل أبي، أتظن أنّك ستهتم به لأجله؟ |
| Acha que tem aqui champanhe que chegue para toda a noite? | Open Subtitles | ـ أتظن أنه يوجد من الشمبانيا ما يكفي لآخر الأمسية؟ |
| Acha que os trouxemos para que alguns morressem e os outros fugissem? | Open Subtitles | أتظن أننا أحضرنا بعضهم إلى الموت ثم نطلب من الباقين التراجع؟ |
| Pensas que me analisas, como a um dos teus malditos doentes? | Open Subtitles | لم ينتهى الأمر أتظن أنك يمكنك معالجتى مثل جميع مرضاك؟ |
| - Achas que ele quer guerra? | Open Subtitles | حسناً، أتظن أنه سيخوض نزالاً من أجل ذلك؟ |
| Acham que os soviéticos vão estragar isso por causa de umas hospedeiras? | Open Subtitles | العلاقات بيننا تتوطد أتظن ان السوفييت يُريدون ان يفسدوا هذا الأمر |
| Você Acha que deveriamos levá-la a um médico ou algo assim? | Open Subtitles | أتظن بأن علينا أخذها إلى الطبيب أو شيء من هذا؟ |
| Acha que são os únicos a crer num Ser Superior? | Open Subtitles | يؤمنون بماذا؟ أتظن أن البشر فقط لديهم قوة أعلى؟ |
| Aquela cabra! Ela Acha que vai matar o Wong antes de mim. | Open Subtitles | تلك السافلة ، أتظن أنها تستطيع أن تقضي على وانج قبلي |
| Acha que estragaria a melhor coisa, que já me aconteceu... estando sóbrio? | Open Subtitles | أتظن أنني كنت سأفسد أجمل شيئ حصل لي لو كنت صاحيا؟ |
| Você Acha que esse cara era o responsável pelo vandalismo? | Open Subtitles | أتظن بأنه ذات الشخص المسؤول عن كل أمور التخريب؟ |
| Acha que só respeito as ordens da Corte Imperial? | Open Subtitles | أتظن أنني وحدي من يحترم أوامر البلاط الإمبراطوري؟ |
| Acha que ele acabou de sair de um asilo? | Open Subtitles | أتظن أنه خرج حديثاً من أحد المصحات العقلية؟ |
| Acha que é este o meu verdadeiro aspecto? Espera lá... | Open Subtitles | أتظن أن هذا ما أبدو عليه في الحياة الحقيقية؟ |
| Acha que devia envolver-me em decisões de tão alto nível? | Open Subtitles | أتظن بأنه ينبغي أن أتدخل في قرارات مهمّة كهذه؟ |
| Pensas que o mundo está interessado na programação de Bonn? Duvido muito. | Open Subtitles | أتظن إن العالم ينتظر برامج تلفزيونية من بون عاصمة ألمانيا ؟ |
| Pensas que porque sou pequeno podes dar-me uma tareia? | Open Subtitles | أتظن لأننى صغير أنه بإمكانك أن تدفعنى بعيداً؟ |
| Era? Pensas que sou igual aos idiotas que enganas? | Open Subtitles | أتظن أني أحمق مثل كل الأغبياء الذين تخدعهم؟ |
| - Achas que ando a jogar? - Vê-se-te nos olhos. | Open Subtitles | أتظن أننى أقامر ثانياً أجل , هذا واضح فى عينيك |
| Eles também sabem que estão algures nesta ilha. Acham que eles vão esquecer isso? | Open Subtitles | . وأنكم على الجزيرة أتظن أنهم سينسون ذلك ؟ |
| Julgas que não o quero esfrangalhar como a uma galinha? | Open Subtitles | أتظن أنني لا أريد أن أقطعه أرباً كالدجاج ؟ |
| Achas mesmo que seis balas são suficientes para me enfrentares? | Open Subtitles | أتظن حقّا أن ست رصاصات كافية لتتمكن منّي ؟ |
| Será sensato, nestes tempos tão agitados? | Open Subtitles | أتظن حقاً أنه قرار حكيم في ظل هذه الظروف الصعبة؟ |
| Pensa que sou o mesmo homem de há 15 anos atrás? | Open Subtitles | أتظن أننى نفس الرجل الذى كنت عليه عام 1955 ؟ |
| Tu achas que... Sei que parece impossível, mas vais superar. | Open Subtitles | أتظن ذلك, أعلم أن ذلك يبدو مستحيلاً ولكنك ستفلحين |
| Julga que uma coisa destas surge por acaso? | Open Subtitles | أتظن شيئا بهذا الحجم يمكن أن يحدث عشوائيا؟ |
| Pensam que sou suficientemente burra para passar a minha vida na prisão por ter morto uma maluca por OVNI's que passa o tempo todo a gravar vídeos estúpidos? | Open Subtitles | أتظن أنني غبية بما يكفي لأمضي حياتي بالسجن لقتل معتوهة ما أمضت حياتها بتصوير فيديوهات غبية؟ |
| Achas que a mulher que amas faria menos que tu? | Open Subtitles | أتظن المرأة التى تحبها ستفعل اقل مما فعلت ؟ |