| Ninguém me disse que ele viria e eu precisava de saber isso. Por ele ser quem é e fazer os programas que faz. | Open Subtitles | لم يقل لى أحد أنه سيأتى إلى هنا و هذا شىء كان ينبغى أن أعرفه بسبب شخصيته ونوعية العروض التى يُقدّمها |
| Ninguém pensou que ele se iria espetar contra um poste. | Open Subtitles | لم يعتقد أحد أنه سيصطدم بعمود الهاتف، لا أحد |
| Ninguém irá acreditar que foi em legitima defesa, e tu sabes disso. | Open Subtitles | لن يصدق أحد أنه كان دفاع عن النفس وأنت تعلمين ذلك |
| Um homem poderia desaparecer antes que alguém desse pela falta dele. | Open Subtitles | قد يختفي الرجل قبل أن يلاحظ أي أحد أنه إختفى |
| Ninguém me disse que um dia, eu me iria tornar a pessoa por trás do gatilho. | TED | لم يخبرني أحد أنه يومًا ما، سأصبح الشخص الذي أطلق الزناد. |
| Em 1980, ninguém fazia a menor ideia de que pudesse existir um trabalho destes. | TED | في 1980، لم يتصور أحد أنه ستكون هناك وظيفة كهذه. |
| Não sabe que é perigoso passar por aquela gentalha? | Open Subtitles | ألم يخبرك أحد أنه من الخطر القيادة بمفردك عبر هؤلاء الرعاع ؟ |
| Ninguém sabe de Ulisses, não falem dele como morto, até que se veja o seu corpo na pira funerária. | Open Subtitles | لم يقل أحد أنه ميت أو يرى جسده في جنازة انظري، يا بينلوب |
| Ninguém deve saber que ele cá está. Não digas ao teu pai. | Open Subtitles | يجب ألا يعرف أحد أنه هنا لا تخبري أباكي. |
| Ninguém sabe que o Roger esteve no teatro. | Open Subtitles | انتظري لا يعرف أحد أنه كان في المسرح ليلة أمس |
| Isto prova que há gratidão no mundo e quem afirma o contrário está errado. | Open Subtitles | لكن إن قال أحد أنه لا يوجد عرفان في هذا العالم فيجب أن أقول أنه مخطئ و أني سأثبت العكس |
| As autoridades mantêm-no secreto. Ninguém sabe que existe. | Open Subtitles | سلطات السجن تبقيه مصنفاَ لا يعرف أحد أنه موجود |
| Esta tecnologia está a progredir mais rapidamente do que alguém pensou ser possível. Pergunte a qualquer um aqui na universidade. | Open Subtitles | هذه التقنية تتقدم أسرع مما كان يتخيل أحد أنه ممكن ، إسأل أى واحد هنا |
| O pequenote. Parece que não sabe que não pode entrar no casino. | Open Subtitles | - الصغير مخمور و لم يخبرة أحد أنه ممنوع من الدخول- |
| Não lhe disseram que só tinha 4 meses de vida, disseram? | Open Subtitles | لم يخبرك أحد أنه لم يبق أمامك سوى4 أشهر.. هل أخبرك أحد بهذا؟ |
| Porque não me avisaram que havia uma reunião? | Open Subtitles | لِمَ لَم يخبرني أحد أنه كان هناك اجتماع؟ |
| O menino do cartaz da Rogaine não quer que se saiba que está ligado... Luthor Corp Só Para Os Olhos De Lionel Luthor ...ao sistema informático do pai. | Open Subtitles | ذلك الفتى المدلل لا يريد أن يعرف أحد أنه يتجسس على حاسوب والده |
| Até as pessoas nos outros aviões conseguem ouvi-los. Alguém diga à estagiária que se pode brincar sobre os passageiros. | Open Subtitles | هل أخبرك أحد أنه لا يجب أن تهزأي بالمسافرين |
| O melhor de dizer a alguém que está a morrer é que costuma focar as prioridades. | Open Subtitles | أروع شئ بإخبار أحد أنه يموت هو أنه يركز على أولوياته |
| Acho que alguém te devia ter avisado, quando comprou esta coisa... que é suposto ter-se um quintal, um jardim ou alguma coisa assim. | Open Subtitles | ألم يخبرك أحد أنه لديك هذا الشيء و أنه يجب أن تضعيه في الحديقة الخلفية ؟ |