| É amiga da sua filha, e pediu-me para passar por cá, para ver como estava, dizer olá. | Open Subtitles | صديقة لأبنتكَ، و أرادت انّ أمرّ عليكَ. و أطمئنّ على حالكَ، و ألقي عليكَ السلام و مّا إلى ذلك. |
| Só estou a ver se está tudo bem. | Open Subtitles | أطمئنّ ما إذا كان كلّ شيء كما يجب أنْ يكون |
| É o Walter. Não. Só estou a ligar para ver se está tudo bem. | Open Subtitles | لا ، كنت أطمئنّ أن كل شيء على ما يرام |
| - Olá. Só estou a verificar, sei que vais preparar-te. | Open Subtitles | مرحباً، إنّي أطمئنّ عليكِ فحسب لأنّي أعلم أنّه سيتمّ تجهيزكِ للجراحة قريباً. |
| Desculpa não ter ido verificar como é que ela está. | Open Subtitles | أنا مُتأسّف لأنّني لم أطمئنّ عليها. |
| - Vou verificar de hora a hora. | Open Subtitles | سآتي لأمُرّ و أطمئنّ عليه كُل ساعة |
| - Ia ver as monarcas. | Open Subtitles | كنتُ أطمئنّ على ملكات الفراشات. |
| A ver da xerife, mas não está qui. | Open Subtitles | أطمئنّ على المأمورة، لكنّها ليست هنا. |
| Vim ver como estavas, dar um olá. | Open Subtitles | أطمئنّ عليك وحسب وألقي التحيّة |
| Vim só ver como estavas. | Open Subtitles | كنتُ أطمئنّ عليك فقط |
| Sim, Det. Fusco a verificar um preso chamado Leon Tao. | Open Subtitles | أجل، أنا المُحقق (فوسكو) أطمئنّ على سجين يُدعى (ليون تاو). |
| Culpado? Eu só estava a verificar a Bíblia. | Open Subtitles | كنتُ أطمئنّ على الإنجيل وحسب . |