| Conhecia o homem melhor do que me conheço a mim. | Open Subtitles | أنا أعرف أن الرجل أفضل مما كنت أعرف نفسي. |
| Nunca me conheci tão bem como me conheço quando estou com ele. | Open Subtitles | لم أعرف ذاتي مطلقاً بقدر ما أعرف نفسي عندما أكون برفقته |
| Não estou a fazer isso. eu conheço-me. | Open Subtitles | ـ انا لا أحاول الضغط عليك لكنني أعرف نفسي |
| Mas eu conheço-me. | Open Subtitles | وأنت لا تعرفينه أنت لا تعرفيني لكنني أعرف نفسي |
| Absolutos estranhos, a maioria dos quais me conhecem melhor do que eu próprio. | Open Subtitles | غرباء, معظمهم يعرفونني أفضل مما أعرف نفسي. |
| Olhem, vocês não me conhecem. Na verdade, eu mal me conheço. | Open Subtitles | اسمعوا، أنتم لا تعرفوني، أنا بالكاد أعرف نفسي |
| Se me conheço, ele não vai gostar de levar um pontapé na fruta. | Open Subtitles | إن كنت أعرف نفسي فأنا لا أحب أن يركلني أحد في منفرجي |
| Não consigo ver a espada porque não me conheço. | Open Subtitles | لا يمكنني رؤية السيف لأنني لا أعرف نفسي |
| Será que estou há tanto tempo na floresta? Há dias que nem me conheço a mim mesmo. | Open Subtitles | لقد كنت أعيش بالغابات لمدة طويلة ومرت عليّ أيام لم أكن أعرف نفسي حتى |
| Porque me conheço, e também tenho poderes e não sou grande coisa a controlá-los. | Open Subtitles | لأنّي أعرف نفسي ولديّ قدرات ولست بارعة في التحكّم بها |
| Agora já não me conheço nem sei onde pertenço. | Open Subtitles | والآن, لم أعد أعرف نفسي أو مكان انتمائي |
| eu conheço-me melhor que ninguém porque eu vivo aqui. | Open Subtitles | أنا أعرف نفسي أكثر من أي أحد آخر لأنني أعيش بداخلي |
| Sabes que mais, esquece. eu conheço-me. | Open Subtitles | اتعلمين انسي الموضوع أنا أعرف نفسي. |
| - Claro que sim. Mas eu conheço-me. | Open Subtitles | بالطبع أعتقد ذلك,لكن أنا أعرف نفسي |
| Provavelmente. Ela conhece-me melhor do que eu próprio. | Open Subtitles | على الأغلب, فهي تعرفني أكثر مما أعرف نفسي |
| Conhece-me melhor do que eu próprio, não é? | Open Subtitles | نعم أنت تعرفني أكثر مما أعرف نفسي |
| Eu tenho um assistente, e ele conhece-me melhor do que eu próprio. | Open Subtitles | وهو تقريباً يعرفني أكثر مما أعرف نفسي. |
| Deixa lá. Eu já nem sei quem sou. | Open Subtitles | لا تقلق أنا لم أعد أعرف نفسي أنا الاُخرى |
| Só conhecendo-nos a nós próprios podemos ajuizar os outros e eu sei que sou capaz de fazer boa figura. | Open Subtitles | رحم الله من عرف قدر نفسه , وأنا أعرف نفسي أستطيع أن أقوم بهذه المهمة , أستطيع |
| É a cortisona. Eu também não me reconheço. | Open Subtitles | بسببدواءالكورتيزون، حتى أنا بالكاد أعرف نفسي |
| Ambos sabemos que sou infiel à minha namorada, porque sou um monte de merda. Mas pelo menos sei o que sou, e sou honesto comigo acerca disso. | Open Subtitles | إسمعي ، كلانا يعلم لماذا أنا أخون لأني مجرد حقير ، لكني على الأقل أعرف نفسي |