| Kevin, perito a filmar répteis, sabe que Estão no território do dragão. | Open Subtitles | كيفن , خبير في تصوير الزواحف ويعرف أنهم في منطقة التنين |
| Quando vêm a tenda a subir, devem pensar que Estão no circo. | Open Subtitles | لقد رؤا الخيمة تُنْصَب، من المحتمل أنهم يعتقدوا أنهم في السيرك. |
| Estão na prateleira de cima, no armário. | Open Subtitles | أنهم في الرف الأعلى من الخزانة لقد تذكرت الأن. |
| Assim recepcionaremos estes visitantes estrangeiros... paraquesaibam que Estão na Inglaterra... ondea ordemea tradição ainda prevalecem. | Open Subtitles | هي الترحيب الذي سنقدمه للضيوف الأجانب لكي يعرفوا أنهم في إنجلترا حيث مازالت التقاليد و النظام سائدين |
| Lembra-lhes que Estão num estado alterado e que têm algum controlo sobre o resultado. | Open Subtitles | إن ذلك. إه.. يُذَكرهم أنهم في حالة متحولة |
| Na verdade, Estão em Hollywood Bowl, em Los Angeles, a ouvir a Orquestra Filarmónica de LA, a tocar música de videojogos. | TED | اتضح أنهم في هوليود لوس أنجلس يستمعون إلى إل أي فيلهارمونيك يعزف موسيقى الألعاب الإلكترونية |
| "Elas estão por conta própria. Ela diz que está bem." | Open Subtitles | حسناً , تعلمين , أنهم في مكانهم الخاص و هي قالت أنها بخير |
| eles estão lá em cima na nave preocupados com esta rapariga, assim que retirar essa coisa da cabeça dela, vão aparecer aí num instante. | Open Subtitles | أنهم في طبقهم الطائر وخائفون على هذه الفتاة وسرعان ما ستنزع ذالك الشيء من رأسها سيقومون بالهجوم |
| E se as vítimas não sabiam que estavam em perigo? | Open Subtitles | ماذا لو كان الضحايا لا يعرفون أنهم في ورطة؟ |
| Fazem de conta. Fazem de conta, e Estão no caminho deles para a prisão ou para caírem no abandono escolar. | TED | يتصرفون بطريقتهم. يتصرفون بها حتى تؤدي بهم إلى السجن أو أنهم في طريقهم إلى التسرب. |
| O que nós sabemos é que eles agora Estão no céu. Com as linhas presas numa nuvem, a pescar aviões. | Open Subtitles | جلّ ما نعرفه أنهم في السماء الآن، ويدلون سنارتهم من فوق سحابة ويصطادون الطائرات |
| É, eles Estão no meio desta guerra com os gajos lá do fundo.. | Open Subtitles | نعم، أنهم في منتصفِ هذهـ الضغينة مَع هؤلاء الرجالِ بـ الأسفل القاعةِ. |
| Os Prescientes Estão no mesmo barco que nós. Estão sem casa. | Open Subtitles | ،أترين أنهم في نفس وضعنا .وليس لديهم منزل |
| Eles Estão no estado do Colorado. É da minha jurisdição. | Open Subtitles | هذين الشخصين من الواضح أنهم في ولاية كولورادو وفي مجال صلاحيتي |
| Se estão alimentados. Se Estão na cama. Essas coisas. | Open Subtitles | تأكد بأنهم أكلوا، وتأكد أنهم في الفراش تعرف تلك الأمور |
| Lamento que os teus amigos não tenham vindo. Estão na universidade. | Open Subtitles | آسف أصدقائك لم يستطيعوا القدوم أعتقد أنهم في الجامعة |
| Eles Estão na Grécia. | Open Subtitles | أنهم في مكان ما في اليونان في الوقت الحالي |
| Ninguém tem tomates para dizer que Estão num encontro. | Open Subtitles | لا أحد يمتلك الجرأة حقاً ليقول أنهم في موعد |
| Não sabem que Estão num jogo, só sabem comer, matar e multiplicar-se. | Open Subtitles | إنهم لا يدركون أنهم في لعبة كل ما يدركونه هو... . القتل، والإلتهام، والتكاثر وبدون وجود شعاع لإيقافهم... |
| Mesmo quando não consegues achá-las, mas mesmo assim sabes que elas Estão em algum lugar. | Open Subtitles | حتى لو لم تجدهم فأنت تعرف أنهم في مكان ما |
| Eles estão por tudo os lados, e eles são barulhentos, imponentes, exigentes, como quando viviam. | Open Subtitles | أقصد أنهم في كل مكان وهم فوضاويون ومتغطرسون وكثيري المطالب |
| Sei que em, pelo menos, duas ocasiões escondeste testemunhas lá, que achaste que estavam em perigo. | Open Subtitles | أعرف أنه على الأقل في مناسبتين أخفيت شهوداً أعتقدت أنهم في خطر |
| Suponho que já estejam na fase 2. | Open Subtitles | لذا أنا أفترض أنهم في المرحلة الثانية الآن |