| Espero não ter encontrado a minha prenda de aniversário. | Open Subtitles | آمل أنّي لم أعثر على هديّتي لذكرى زواجنا |
| Só me arrependo de não ter sido eu a sugeri-lo. | Open Subtitles | ندمي الوحيد هو أنّي لم أقترح هذه الفكرة بنفسي. |
| Acho que os dois sabemos que nunca te odiei. | Open Subtitles | أظن كلينا يعلم أنّي لم أكرهك فعليًّا قطّ. |
| Na verdade, eu não tinha vantagem quando ia à escola. | Open Subtitles | أعني أنّي لم أحظَ بكلّ الميزات تعرف، النّشأة والمدرسة، |
| Não que o possa culpar, considerando que não o tentei impedir nem fui atrás dele. | Open Subtitles | ولا ألومه على ذلك بما أنّي لم أحاول منعه ولا اللحاق به. |
| Desculpa não te ter ligado. Deveria ter ligado logo. | Open Subtitles | وأعتذر أنّي لم أعاود الإتّصال بكِ تعيّن علي الإتّصال بكِ فورًا. |
| Há muito tempo que não tenho notícias tuas. | Open Subtitles | باستطاعتي الاهتمام بالأمر إن الأمر كلّه أنّي لم اسمع عنك منذ مدّة طويلة |
| Meninas, receio que não tenha contado a nenhuma de vocês por uma razão. | Open Subtitles | أنا أخشى أنّي لم أخبر أيّاً منكم يا ،فتيات لسبب مُعيّنٍ |
| Alternava entre refrescar a cabeça febril contra os azulejos de cerâmica e tentar vomitar, apesar de não ter comido nada há dias. | TED | أتقلب لتبريد رأسي المحموم على أرضية السيراميك ومحاولاً إجبار نفسي على التقيؤ رغم أنّي لم آكل شيئاً منذ أيام. |
| Apesar de eu não ter visto o corpo dele a explosão que não me matou seguramente que matou o gigante. | Open Subtitles | بالرغم أنّي لم أرٍ جسده، لكن الانفجار الذي أخفق بقتلي قتله بالتأكيد |
| E eu lamento não ter conseguido pô-lo a chorar como uma menina. | Open Subtitles | وآسفة أنّي لم أستطع جعله يبكي مثل فتاة صغيرة. |
| Espero não ter perdido nada. Quando há crise, o PM não se cala. | Open Subtitles | أرجو أنّي لم أفوّت أيّة ثرثرة لرئيس الوزراء عن هذه الأزمة |
| Mas, por outro lado... acho que nunca vi nada verdadeiramente. | Open Subtitles | ولكن مجددًا أعتقد أنّي لم أرى أي شيء حقًا |
| Acho que nunca te disse, mas eu amo-te, pai. | Open Subtitles | ... أعتقد أنّي لم أخبـرك لكنّي أحبّك، أبّي |
| Sinto-me como se fosse a tua ex-namorada, mesmo sabendo que nunca fui tua namorada. | Open Subtitles | أشعرأني مثل صديقتك السابقة بالرغم من أنّي لم أكن أبدا صديقتك |
| Mas eu não tenho sono e ainda não a terminei. | Open Subtitles | لكنّي لستُ أشعر بالنعاس، كما أنّي لم أفرغ بعد. |
| Você acha que eu não vi seus olhares indecentes para ele? | Open Subtitles | ألا تظنين أنّي لم ألاحظ أنّكِ تنظرين إليه بنظرات فاسقة، |
| Aqui, coma isto. e não diga que não o trato bem, pois eu trato. | Open Subtitles | تفضل، خُذ واحدة من هذه ولاتقل أنّي لم أعاملك بلطف لأني أفعل ذلك. |
| Sinto muito por não te ter contado, não sabia como. | Open Subtitles | آسفة لعدم إخبارك بهذا والسّبب أنّي لم أعرف كيف أقوم بذلك، إذْ أنّه حدث فجأة من دون تخطيط منّي |
| É claro que não tenho de te lembrar o que aconteceu à última pessoa que me tentou lixar. | Open Subtitles | واضح أنّي لم أخبرك بما حدث لآخر شخص حاول مغافلتي |
| Só espero que não tenha feito nada de errado. | Open Subtitles | آمل فقط أنّي لم أفعل شيء خاطيء. |
| Posso mudar de ideias, desde que não a largue, certo? | Open Subtitles | ،يمكنني تغيير رأيي طالما أنّي لم أفلتها، أليس كذلك؟ |
| Não digas que não te dei uma oportunidade, super aberração. | Open Subtitles | لا بأس لا تقل أنّي لم أعطِك الفرصة أيها الغريب |
| Aiden, por favor diz-me que não fui morto e regressei dos mortos, | Open Subtitles | رجاءً أخبرني أنّي لم أُقتَل وأعود من الموت لتُرفَض مشاعري وتُكبت. |
| Teve sorte de eu não lhe bater na cabeça e cortá-lo para fertilizante. - Mas não fiz. | Open Subtitles | حالفه الحظ أنّي لم أضربه على رأسه أو أغطّه بالأسمدة. |