| - Escutem-me com atenção. Têm de fazer exactamente o que eu disser. | Open Subtitles | حسناً، أصغوا إليّ جيّداً أريدكم أن تفعلوا ما آمركم به بالضبط |
| Não, de maneira nenhuma. Tem de fazer alguma coisa para proteger o meu marido. | Open Subtitles | يجبُ أن تفعلوا شيئاً من أجل حماية زوجى.. |
| Têm de fazer isso num campo minado? | Open Subtitles | لا يجب أن تفعلوا هذا حول الألغام الأرضية؟ |
| e bom que façam isso, senao ele morre. | Open Subtitles | من الأفضل أن تفعلوا ذلك الأن او انه سيموت |
| Tudo o que peço em troca é que façam o que quer que me venha à cabeça | Open Subtitles | كل ما أسألة هو أن تفعلوا كل شئ يجول برأسى |
| Vão matá-lo. Tem que fazer alguma coisa. Ajude-o. | Open Subtitles | سيقتلونه , سيقتلونه لابد و أن تفعلوا شيئا لمساعدته |
| Gostaríamos de o apoiar nisso. Em troca de quê? Tenho de fazer algo não ético? | Open Subtitles | إذا أردتم أن تفعلوا شيئاً سيئاً لا تتصلوا بي |
| Por favor, tem de fazer alguma coisa! | Open Subtitles | من فضلك، يجب أن تفعلوا شيئا. الإذن بإطلاق النار؟ |
| Nem o senhor ou a sua família terão de fazer alguma coisa por mim. | Open Subtitles | لا أنت ولا عائلتك يجب أن تفعلوا ليّ شيئاً أبداً. |
| Para perceberem o que estou prestes a dizer, têm de fazer algo primeiro. | Open Subtitles | لفهم ما أنا على وشك إخباركم به، يجب أن تفعلوا شيء أولاً، |
| Mas esse dia está a chegar. Então melhor fazeres o que tens de fazer. | Open Subtitles | لكن ذلك اليوم آتٍ، لذا يجدر أن تفعلوا أيّما يتطلّبه الأمر. |
| Vocês têm de fazer algo! | Open Subtitles | لا ... أنتم يا رفاق يجب أن تفعلوا شيئا ً |
| Apenas que façam o que a vossa consciência ordena e o que o valor lhes permite. | Open Subtitles | فقط أن تفعلوا ما تمليه عليه ضمائركم و شجاعتكم و تنفذوا الأوامر |
| Nada! Mas em troca, quero que façam algo por mim! | Open Subtitles | لا شيء، بشرط أن تفعلوا أنتم أيها المشاهير شيئاً من أجلي |
| Uma vez que o Submundo é proibido aos vivos, sugiro que façam o mesmo. | Open Subtitles | لأن العالم السفلي ممنوع علي الأحياء أقترح أن تفعلوا المثل |
| Se ambos quiserem continuar a respirar, é melhor que façam o que eu disser. | Open Subtitles | الآن, إذا كنتما تريدان أن تبقيان تتنفسان من الأفضل أن تفعلوا كما أقول |
| Sugiro que façam o possível para deter este homem. | Open Subtitles | أقترح أن تفعلوا كلّ ما عليكم فعله لإيقاف هذا الرجل. |
| Quero que façam o que for preciso. Provem-me que merecem estar aqui. | Open Subtitles | أريدكم أن تفعلوا أي شيء، وتثبتوا أنكم تنتمون إلى هنا |
| Se querem que eu avise ao juiz que estão a trabalhar no vosso casamento vocês terão que fazer isso, a sério. | Open Subtitles | إذا كنتم تريدون أن أكتب تقرير للمحكمة بأنكم تحاولون إنجاح الزواج سيكون عليكم أن تفعلوا هذا حقا |
| É o meu prédio. Têm que fazer alguma coisa. | Open Subtitles | هذه بنايتي، عليكم أن تفعلوا شيئًا. |
| "Agora cada um de vocês deve decidir o que fazer com essas vidas. | Open Subtitles | "والآن لابد أن تختاروا ماذا عليكم أن تفعلوا بهذه الحياة" |
| Portanto, exorto-vos a fazerem tudo o que puderem. | TED | لذلك أنا أحثكم جميعا على أن تفعلوا ما تستطيعون. |