| Ele não vai parar, já lhe disse, temos que parar a carrinha. | Open Subtitles | . لن يتوقف إننى أقول لك . يجب أن نوقف الشاحنة |
| Tens que parar com a conversa de chácha, porque eu sou um jogador e isso lixa-me o esquema. | Open Subtitles | هل يجب أن نوقف القيل والقال ، وأنا أ 'لاعب' وهذا يقودني إلى النقطة. |
| Vincent, temos de parar o comboio. Eles têm de o parar. | Open Subtitles | فنسنت, يجب أن نوقف هذا القطار هم , لديهم أوامر |
| Temos de deter o Kuratov, por isso, o nosso próximo passo... | Open Subtitles | علينا أن نوقف كوراتوف وبالتالي فإن الخطوة التالية |
| Só temos de impedir o Unalaq de voltar ao Mundo Espiritual. | Open Subtitles | فقط نحتاج أن نوقف أونولاك من العودة إلى عالم الأرواح |
| Temos que deter os Serafins e destruir essas escrituras antes deles destruirem a nossa Fá. | Open Subtitles | نحن يجب أن نوقف السيرافيم السيرافيم إسم ملاك عند اليهود ونتلف هذا الكتاب المقدس قبل أن يفسدوا إيماننا |
| O limite é 60 km/h. Queres ser parado por excesso de velocidade? | Open Subtitles | الحد الأقصى هو 40. أتريد أن نوقف بسبب السرعة؟ |
| Tu tens que impedir os policias. | Open Subtitles | تويتشى إذهب فورا للجبل لابد أن نوقف هؤلاء الشرطيون |
| Segunda-feira começará um exercício de duas semanas de escrita criativa, mas isso não significa que paremos de ler. | Open Subtitles | في يوم الأثنين, نحن سنبدأ بأسبوعين من التمارين في الكتابة المبدعة لكن ذلك لا يعني أن نوقف القراءة |
| Nada. Nada que irá se lembrar! Só temos que parar o relógio novo! | Open Subtitles | لا شيء تتذكّرينه يجب أن نوقف تلكَ الساعة الجديدة |
| Senhoras e senhores, temos que parar estes animais. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي، علينا أن نوقف هذه الحيوانات |
| A nossa nação está a atravessar tempos obscuros. Temos que parar estes animais | Open Subtitles | بلداننا تواجه فترة مظلمة يجب أن نوقف تلك الحيوانات |
| Ele diz: "Temos que parar este fumo". | TED | قال : "علينا أن نوقف الدخان." قال: "هذا كل ما نستطيع فعله." |
| Temos de parar esse malvado antes que nos mate a todos! | Open Subtitles | علينا أن نوقف هذا الوغد الشرير قبل أن يقتلنا جميعاً |
| A mensagem diz que temos de parar outro homicídio. | Open Subtitles | الرسالة هي: علينا أن نوقف جريمة قتل أخرى. |
| Temos de parar esta nave! Vai para o motor central! | Open Subtitles | .يجب أن نوقف هذه السفينة .اتجه نحو المحرِّك الرئيسي |
| Ando. Dr. Suresh. Temos de deter o Samuel Sullivan! | Open Subtitles | (أندو)، دكتور (سوريش)، يجب أن نوقف (صامويل سوليفان) |
| Temos de deter a Divisão e para fazê-lo precisamos encontrar as caixas negras. | Open Subtitles | "علينا أن نوقف "الشعبة"، ولفعل ذلك علينا إيجاد، الصناديق السوداء" |
| Temos de impedir que a nave chegue à estação médica. | Open Subtitles | يجب أن نوقف السفينة قبل أن تصل الى المركز الطبي |
| Temos de impedir o Billy de expor Defiance. | Open Subtitles | يجب أن نوقف بيللي تشامبرز من فضح ديفاينس. |
| Temos que deter isto na fonte. | Open Subtitles | لابد أن نوقف هذا الشئ من مصدرة |
| O que Michael está fazendo agora precisa ser parado. | Open Subtitles | يجب أن نوقف ما يفعله مايكل |
| Temos que impedir que ocorra a explosão. | Open Subtitles | لابد أن نوقف الإنفجار من حدوثه. |
| Então sugiro que paremos de discutir, comecemos a conduzir e terminamos isto, de uma vez por todas. | Open Subtitles | لذا أقترح أن نوقف العراك و نبداء بالقياده و نحاول إنهاء تلك المأساه من أجل الجميع |
| E se perdermos uma sessão, paramos o tratamento. | Open Subtitles | ولو تخلفنا عن أي جلسة سيتحتم علينا أن نوقف العلاج |
| Como imagina, é difícil parar os tanques com pistolas e metralhadoras. | Open Subtitles | كما أنك تعلم، انه من الصعب أن نوقف الدبابات بالبنادق فقط |