| Duas das coisas mais valiosas que temos são o tempo e o nosso relacionamento com os outros. | TED | اثنان من أثمن الأشياء لدينا هو الوقت وعلاقاتنا مع الأشخاص الآخرين. |
| Ele atirou em Duas das minhas amigas... antes mesmo que eu pudesse... | Open Subtitles | لقد أطلق النار علي اثنان من صديقاتي قبل أن يمكنني حتي أن |
| Há um detonador na mão de dois dos nossos. | Open Subtitles | وهي مربوطه بمفجر يتحكم به اثنان من رجالنا |
| Um par de oficiais e Um par de agentes vêm para cá depois de haver recebido a minha mensagem. | Open Subtitles | لقد كان هناك اثنان من الشرطة في الداخلية بطريقهم إلى هنا مع التعزيزات أعتقد أنهم سمعوا ندائي |
| De facto, dois dos meus melhores amigos denunciaram-me à Stasi. | TED | في الحقيقة، اثنان من أعز أصحابي بلغوا عني للستاسي. |
| - Quem são as vítimas? - Dois pertenciam à máfia e um empregado. Não é bonito? | Open Subtitles | اثنان من المافيا وعامل بار سمين اليس هذا رائع؟ |
| Duas das três vítimas eram políciais. | Open Subtitles | وقتلت ثلاثة أشخاص. وكان اثنان من هؤلاء رجال الشرطة. |
| Duas das nossas raparigas fugiram. Os negócios estão mal ultimamente. | Open Subtitles | اثنان من فتياتنا هربوا العمل متدهور مؤخرا |
| Duas das minhas testemunhas foram mortas. | Open Subtitles | قُتل اثنان من شهودي، فهل تريد رؤية قتيل ثالث؟ |
| Temos provas de que Duas das raparigas estavam fora da cidade, numa das noites que alegam. | Open Subtitles | أثبتنا أن اثنان من أولئك الفتيات لم يكونا في المدينة في الليالي المزعومة |
| Para vos ajudar, deixo-vos duas coisas de dois grandes filósofos, talvez dois dos maiores filósofos pensadores do século XX. | TED | لمساعدتكم سأترك لكم شيئين من فيلسوفين عظيمين, ربما اثنان من أعظم الفلاسفة المفكرين في القرن العشرين. |
| Emiti, para a atmosfera, nove toneladas de CO2. É o peso de dois elefantes. | TED | لقد بعثت تسعة أطنان من ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي. الذي يساوي وزن اثنان من الفيلة. |
| Tem um dispositivo que a disfarça de dois sem-abrigo à luta por um pedaço de queijo. | Open Subtitles | يوجد به جهاز تخفي يحوله إلى اثنان من المشردين يتقاتلان على قطعة من الجبن |
| Um par de novos, cheios de força... mas ficaram com medo e fugiram. | Open Subtitles | ربما اثنان من الطامحين دخلوا فقط بعقولهم شعروا بالخوف وأنقذوا أنفسهم |
| Do outro lado, dois dos discípulos do Ancião guardavam a erva. | TED | على الجانب الآخر، يقف اثنان من تلامذة العجوز يحرسان العشب. |
| - Dois anjos. - Oh, não, sou só uma estudante. | Open Subtitles | اثنان من الملائكة - لا، إنني طالبة عادية فحسب - |
| - Duas cervejas. O Wesson bebeu vinho. | Open Subtitles | اثنان من بيرة على العشاء تناول "ويسون" النبيذ الأبيض |
| Duas de caranguejos e dois copos de vinho. | Open Subtitles | اثنان من طبق سرطان البحر و كأسان من النبيذ |
| A morte de dois da Alcateia e de sete humanos inocentes. | Open Subtitles | موت اثنان من قطيعي وسبعة اشخاص بريئين |
| Por isso é que dois amadores com uns portáteis derrotaram facilmente um supercomputador e um grande mestre. | TED | لهذا السبب استطاع اثنان من الهواة مع عدد محدود من الأجهزة المحمولة بسهولة أن يغلبوا الحاسوب العملاق والخبير الكبير. |
| O melhor da Grécia supera o melhor de Tróia em 2 para 1. | Open Subtitles | بل واحداً من أفضل الطرواديين ضد اثنان من أفضل اليونانيين |
| Porque na noite em que desapareceu, duas pessoas foram mortas. | Open Subtitles | لأنّ في ليلة اختفائه، اثنان من القرويون قد قُتلوا. |
| No dia a seguir à nossa chegada, dois de nós, do aquário, ficámos responsáveis pela sala 2. | TED | وبعد وصولنا بيوم تولى اثنان من فريق رعاية البطاريق مسؤولية غرفة 2 |
| Para mim, esta constatação reforça que cada um de nós tem, pelo menos, uma ou duas grandes fotografias em si. | TED | ومشاهدة كل هؤلاء المصورين ,,, بالنسبة لي أن في كل واحد منا هناك واحد أو اثنان من المصويرن العظام فينا. |
| Bom, se temos dois leões à espera na margem esquerda, a única opção é serem dois búfalos a atravessar. | TED | حسناً، بما أنه يوجد أسدان بالانتظار في الضفة اليسرى الخيار الوحيد سيكون بعبور اثنان من الحيوانات البرية |