| No entanto, essa mudança chegou tarde demais para as suas 13 antigas colónias que já tinham conquistado a independência. | TED | إلا أن هذا التغيير حدث متأخراً بالنسبة لثلاث عشرة مستعمرة سابقة كانت قد حصلت على استقلالها مسبقاً. |
| Em 1991, a Ucrânia declarou a independência da União Soviética. | Open Subtitles | و في عام 1991 اعلنت استقلالها عن الإتحاد السوفييتي |
| Durante a maior parte da história evolutiva do Homem, o que tornou os ursos impressionantes para nós foi a sua total independência de nós. | TED | فكر فيها: لمعظم تاريخ التطور الانساني ما جعل الدببة مثيرة للاعجاب لنا كان استقلالها الكامل عنا. |
| Parece que ela está por aí, sozinha... a declarar a sua independência. | Open Subtitles | نعم , على مايبدو انها في الخارج معلنةً استقلالها |
| Em África, havia países que lutavam pela sua independência. A Guiné, a Guiné-Bissau, Angola. | TED | في افريقيا كان هناك 4 دول تحارب من اجل استقلالها غينيا . غينيا بيساو . |
| Gandhi nada declarou à imprensa... no dia em que a Índia obteve independência. | Open Subtitles | لم يتحدث غاندي مع وسائل الإعلام ... منذ أن حصلت الهند على استقلالها الإستقلال الذي جعله هدفاً لحياته |
| Este acordo de paz é o Hassan a entregar a capacidade do meu país para se defender, a sua independência. | Open Subtitles | هذه ما تسمى اتفاقية السلام، توقيع (حسان) عليها سوف يفقد بلدي قدرة الدفاع عن نفسها استقلالها |
| A coisa mais importante na vida da Holly era a independência dela. | Open Subtitles | أهمّ شيء في حياة (هولي) هو استقلالها. |
| E Nápoles quer afirmar a sua independência, por isso... | Open Subtitles | و (نابولي) تود أعلان استقلالها |