| Tinham ordens para entregar os planos ao seu contacto na Irmandade. | Open Subtitles | كانت التعليمات بأن يقوما بتوصيل المخططات إلى شريك في الأخوية |
| Em nome da Irmandade publicou um vídeo alegando a responsabilidade pela invasão. | Open Subtitles | نيابة عن الأخوية لقد أطلق فيديو يُعلن فيه مسئوليته عن الإقتحام |
| Generosamente apoiou a Federação, o almoço da Irmandade, arenovaçãodo memorial Bessie Weinbaum... | Open Subtitles | كان يدعم كرم الاتحاد وغداء الأخوية وترميم النصب بيسي وايبنوم التذكاري |
| Eu não entrei para a fraternidade para ser o "Aguadeiro". | Open Subtitles | أنا لم أنضمّ إلى الأخوية لكي أكون ولد الـماء. |
| Ainda nem ganhaste a marca da fraternidade e cacarejas sobre liberdade. | Open Subtitles | أنت لم تنل حتى علامة الأخوية اللعينة وتثرثر بخصوص الحرية |
| Sabes há quantos anos existe esta república? | Open Subtitles | شيرمان ، هل تعرف منذ متى صمدت هذه الأخوية ؟ |
| Mas acho que a Irmandade vai entrar em guerra. | Open Subtitles | لكنّي أظنُّ الأخوية على وشك الدخول في حرب. |
| É precisamente por causa... das penosas memórias desses anos... que nunca quis entrar para a Irmandade. | Open Subtitles | أجل، وبسبب الذكريات المؤلمة لتلك السنوات لم أحب يوما أن أنضم إلى الأخوية |
| Seja o que for. Sabia que ele nunca pediria ajuda... a um mágico da Irmandade. | Open Subtitles | لا يهم، وعرفت أنه لن يتوجه إلى ساحر من الأخوية |
| Actuarei como oficial de ligação com todo o prazer... para não ter que se incomodar com a apresentação do seu caso... pessoalmente à Irmandade. | Open Subtitles | لتتويجك رئيسا للأخوية يسعدني أن اكون صلة الوصل لكي لا تزعج نفسك بطرح إدعاءاتك شخصيا أمام أعضاء الأخوية |
| Ouve, não quero saber dessa porcaria da Irmandade. | Open Subtitles | اسمع يا صاحبي لا تقم بإعطائي معلومات عن هراء الأخوية |
| Você dirige a Irmandade ária, Sr. Shillinger? | Open Subtitles | أنتَ تُديرُ الأخوية الآرية سيد شيلينغار؟ |
| Se te safarem talvez consigas salvar a vossa Casa, salvar a Irmandade. | Open Subtitles | تعترف يمكنك وقتها أنقاذ المنزل أنقاذ الأخوية لكن... إذا لم تفعل... |
| A Irmandade de 15 consistia num Mestre, cinco Protectores, e nove Portadores de Pedras. | Open Subtitles | تكونت الأخوية الـ 15 من ماسك رئيسي خمسة حُراس و تسعة حاملين للحجارة |
| E ainda usa o seu irmão da fraternidade como conselheiro. | Open Subtitles | و لا يزال يستخدم أخاه من الأخوية كمستشار عام |
| Vemos muitos filmes dela lá na minha fraternidade. | Open Subtitles | نحن نشاهد أفلامها كثيراً في دار الأخوية الذي أنتمي إليه. |
| Sabes o que te obrigam a fazer para entrares numa fraternidade? | Open Subtitles | هم، أتعلم مالذي يجعلونك تفعل لتدخل في الأخوية |
| Éramos da mesma fraternidade, mas a verdade é que não o conhecia. | Open Subtitles | كنّا منتسبين إلى الأخوية نفسها ولكنني لم أكن أعرفه جيّداً |
| Pensei que uma república fosse uns velhos de bicicleta em desfiles, mas isto é muito mais fixe. | Open Subtitles | لطالما فكرت أن الأخوية كانت مجرّد مجموعة من العجزة يركبون دراجات ضغيرة في الاستعراض لكن هذا أروع بأشواط |
| Sabes, você contam esta história toda de amor de irmãos, mas a verdade é que estou preso, não é? | Open Subtitles | أتعلم , أنتَ تحدّق بي بهذه النظرة الأخوية البريئة لكنني في الحقيقة سجين , أليس كذلك ؟ |
| O mais velho e fraternal clube em toda Inglaterra. | Open Subtitles | النقابة الأخوية الأقدم والأجود في أنجلترا أجمالاً |
| Não posso falar pela Emma, mas eu não gosto dessas partidas de fraternidades. | Open Subtitles | لا أَستطيعُ التحدث لـ إيما، لكن أنا حقاً لا أُقدّرُ كونك جزءَ صغير من مقلب الأخوية |
| Só para ter a certeza, podes fazer o Juramento dos Manos? | Open Subtitles | فقط لأكون متأكد ، هل يمكنك أن تقسم على عهد الأخوية من أجلي ؟ |
| Lanças uma bola como o Matt Leinart, dominas sem medo casas de banho das irmandades, e ainda por cima estás muito bonita. | Open Subtitles | أنت تقذفين كرة القدم كأحسن اللاعبين و تقتحمين حمامات الأخوية بلا خوف و الآن فأنت مشرقة تماماً |
| Se te referes às das repúblicas universitárias, sim, montes delas. | Open Subtitles | حسناً,لو أنها مثل حفلات الأخوية في الجامعة فنعم,العديد منها |