Aqueles três dias em que procurámos o seu filho. | Open Subtitles | تلك الأيام الثلاثة بحثنا عن إبنك. |
O que acontece então não é que a nossa consciência se contraia, pelo contrário, expande-se de modo a que aqueles três dias em Paris pareçam mais cheios de consciência e experiência do que todos os meses a caminhar, a falar e a ir a reuniões em piloto automático na nossa cidade. | TED | فما يحدث عندئذ أن وعينا لا يضيق، بل يتسع، فتبدو تلك الأيام الثلاثة في باريس و كأنها ملأى بالانتباه و الخبرات أكثر من كل تلك الشهور التي مرت بك وأنت كالزومبي تمشي وتتحدث وتحضر الاجتماعات في الجامعة وتعود للبيت بطريقة آلية. |
Acontece algo nos próximos três dias que possa afectar a tempestade? | Open Subtitles | هل هناك شيء سيحدث في الأيام الثلاثة القادمة يمكنه, |
Os três dias que passei contigo na Cidade de Cabo nunca irei esquece-los. | Open Subtitles | الأيام الثلاثة التي قضيتها ...(معك في (كيب تاون لن أنساها |
Estou dizendo que não se inclui o sábado nos três dias. | Open Subtitles | قلت انك لم تحسب يوم السبت مع الأيام الثلاثة |
Feridas defensiva, um único tiro na parte de trás da cabeça, e nos três dias seguinte, mais 3 vítimas com o mesmo M.O., e depois disto, nada. | Open Subtitles | جروح دفاعية، رصاصة واحدة في مؤخرة الرأس وفي الأيام الثلاثة التالية، 3 ضحايا آخرين قتلوا بالطريقة ذاتها وبعدها لاشيء |
A Média Industrial Dow Jones caiu quase 14½ pontos para 3837, causando perdas em valores mais fiáveis nos últimos três dias em 100 pontos. | Open Subtitles | معدل الداو جونز الصناعي أسقط تقريبا 14 ½ يشير إلى 3837... ... يجلبخسائرمؤشرالأسهمالمضمونة الأيام الثلاثة الأخيرة إلى فقط تحت 100 نقطة. |
Homem morto, espancado, baleado ao estilo de uma execução, seguido de mais três vítimas nos três dias seguintes. | Open Subtitles | رجل ميّت، تعرّض لضرب مبرح، أعدم برصاصة تلاه 3 ضحايا آخرين خلال الأيام الثلاثة التالية |
Sentia-me melhor nos três dias após a cirurgia do que me sinto agora. | Open Subtitles | شعرت بتحسن بعد الأيام الثلاثة من العملية الجراحية. اكثر من ما أشعر الآن. |