| Começa a digerir estes desperdícios e, ao fim de cinco dias, transforma-os em compostos orgânicos. | TED | سوف تبدأ حاليّا بهضم هذه النفايات وعلى مدى الأيام الخمسة المقبلة ، ستقوم بتجميعها في أجسام حيوية مركبة. |
| Estes grupos amarelos, 63 incidentes nos últimos cinco dias, quase todos contra humanos. | Open Subtitles | في المناطق الصفراء حدثت 603 حادثة في الأيام الخمسة الأخيرة أغلبها ضد البشريين |
| Nunca em qualquer momento, nos cinco dias antes daquilo. | Open Subtitles | ليس في أي نقطة في الأيام الخمسة قبل ذلك؟ |
| Centenas. Só nos últimos cinco dias. | Open Subtitles | المئات ذلك فقط في الأيام الخمسة السابقة |
| Mas depois de fazer as tuas tarefas nos últimos cinco dias... | Open Subtitles | ...لكنني عندما أصبحت أقوم بواجباتك في هذه الأيام الخمسة |
| Durante os próximos cinco dias, estes seis concorrentes serão postos à derradeira prova. | Open Subtitles | خلال الأيام الخمسة المقبلة هؤلاء المتسابقون الستة... سيدخلون الإختبار النهائى |
| É teu pelos próximos cinco dias. | Open Subtitles | إنه لك في الأيام الخمسة القادمة. |
| Três, nos últimos cinco dias. | Open Subtitles | ثلاثة في الأيام الخمسة الأخيرة |
| Nos últimos cinco dias, um colapso total. | Open Subtitles | في الأيام الخمسة الماضية، إنهيار كامل |
| Quem é que tem uma condenação para revermos, um caso digno dos próximos cinco dias do nosso tempo? | Open Subtitles | ...من يملك إدانةً لنراجعها قضيةً تستحق الأيام الخمسة القادمة من وقتنا؟ |
| Agora sou Comissário Jarry, sim, há cinco dias. | Open Subtitles | المفوض (جاري) الآن، أجل منذ الأيام الخمسة الماضية |
| Dentro de cinco dias, Nova York vai eleger um presidente. | Open Subtitles | في الأيام الخمسة المقبلة، ستنتخب (نيويورك) عمدتها الجديد، وأنا فضوليّة جداً |