| As pessoas que o puseram doente, fizeram-no de forma permanente. | Open Subtitles | عزيزتي, الاناس الذين جعلوه مريضاً جعلوه مريضاً بشكل دائم |
| Para as pessoas que hoje mais temos saudades meus avós. | Open Subtitles | إلى الاناس الذين نفتقدهم بشدة في وقتنا الحالي |
| O teu pai sempre teve esperança nas pessoas que vivem com ele. | Open Subtitles | والدك لديه دائما توقعات جميلة عن الاناس المحيطين به |
| As pessoas que amam outras pessoas não as colocam em situação de violar a lei. | Open Subtitles | الاناس الذين يحبون اخرين لا يضعوهم في موقع يكسرون فيه القانون |
| Não minto sobre a minha identidade, como outras pessoas que conheço. | Open Subtitles | انا لا اكذب عن نفسى مثل الاناس الاخرون |
| O Christopher. Apresentou-me a umas pessoas que me lançaram. | Open Subtitles | كريستوفر , عرفني على بعض الاناس |
| Se a história que eu contar acerca deste homem que viveu há 1500 anos for verídica, se ele foi enterrado por pessoas que o respeitavam e amavam, não deverei impedir que os cientistas puros profanem o seu corpo? | Open Subtitles | و إذا كانت هذه القصة التي أرويها لنفسي عن هذا الرجل الذي عاش 1500 سنة صحيحة إذا كان قد دُفن من قبل الاناس الذين احترموه و احبوه ألست أنا مديناً لهم بالا أدع عالماً تجريدياً يدنس هذه البقايا؟ |
| Sim, 80% das pessoas que fazem este teste são influenciadas. | Open Subtitles | اجل,80% من الاناس الذين دخلوا هذا الاختبار،عنصريين. |