| A carnificina tem primazia sobre as rondas, três. Anotem isto. | Open Subtitles | المجزرة تتفوق على الدورات يا رقم 3 اكتبي هذا |
| É melhor prepararem-se. rondas. Dentro de cinco minutos. | Open Subtitles | من الأفضل أن تغتسلوا الدورات ستبدأ بعد 5 دقائق |
| Isso provoca um comportamento sintonizado na comunicação social, e ficamos com estes ciclos que guiam o comportamento geral. | TED | و الذي يدفع بهذه السلوك المتلاحق في وسائل الاعلام ، تتكون لديك هذه الدورات و التي تدفع السلوك العام. |
| Tenho mais umas sessões no hospital. | Open Subtitles | لقد حصلت على زوجين المزيد من الدورات في المستشفى. |
| Mas temos, antes de mais, cursos de telecinesia, encantamentos, | Open Subtitles | هناك أيضاً الدورات المتقدمة ، في التحريك الذهني ، إلقاء التعاويذ |
| Cinco destes ciclos compõem quase exatamente oito anos, e os maias também conheciam este ciclo maior. | TED | إنّ خمسة من هذه الدورات تساوي تقريبًا ثماني سنوات بالضبط، وعرفت حضارة المايا أيضًا هذه الدروة الأكبر. |
| Estavas a dormir durante as aulas de treino ou és apenas idiota? | Open Subtitles | هل كنت نائما أثناء الدورات التدريبية أم أنك مجرد معتوه ؟ |
| Eu disse que precisava de um minuto antes da ronda. | Open Subtitles | ما الذي تريدونه؟ قلت لكم انني أردت بعض الوقت قبل الدورات |
| Tens de fazer 120 horas de rondas para te requalificares. | Open Subtitles | عليكَ إتمام 120 ساعة من الدورات لإعادة التأهيل |
| Não faz asneiras nas rondas, sabe as respostas. | Open Subtitles | لايخطئفي الدورات, لديه الاجابة دوماً |
| Então comecei a perceber que os ciclos de fertilidade eram como os ciclos recursivos no algoritmo geométrico que constrói isto. | TED | و بدأت حينها أدرك أن دورات الخصوبة تلك كانت تماما مثل الدورات المتكررة في الخوارزمية الهندسية التي تبني هذا. |
| demora apenas dois dias. Portanto, podíamos analisar apenas alguns ciclos num ano com seis semanas por ciclo. | TED | لذا كان هناك عدد محدد الدورات التي يمكننا القيام بها في سنة، دورة واحدة في كل ستة أسابيع. |
| Ele encena as sessões, fotografa-as e mostra as fotos ao mundo inteiro. | Open Subtitles | ومراحل هذه الدورات لها صور ونشرت الصور حول العالم |
| Li o livro, vim a todas estas sessões. | Open Subtitles | لقد ابدات اصل الى جميع هذه الدورات بوضوح أنا لا افهم هذه الاشياء |
| As sessões terão como anfitrião o oficial da GID Hassan, no Cairo. | Open Subtitles | الدورات سيتم استظافتها من قبل المخابرات العامه , ألموظف حسن في القاهره |
| Estou a dizer que talvez devesse ir para a faculdade local e tirar uns cursos agrícolas. | Open Subtitles | وجهة نظري هي بأن ربما أنا يجب أن أذهب إلى كلية ولاية المحلية وآخذ بعض الدورات الزراعية |
| Ela passa o tempo todo no Instituto, dia e noite, a gastar o meu dinheiro em cursos. | Open Subtitles | تمضي كل وقتها في المعهد، ليلاً ونهارا تنفق كل أموالي على الدورات |
| Podem pegar nessas aulas e torná-las disponíveis para que um aluno pudesse ir e ver a aula de física, aprender com isso. | TED | كذلك يمكن أخذ هذه الدورات الرائعة وتوفيرها بحيث يستطيع الولد الخروج ومشاهدة مادة الفيزياء, ويتعلم منها. |
| Congelaste durante a ronda. | Open Subtitles | والدكِ؟ يجعلكِ تتصلبين في الدورات رباه , هذا مرعب |
| Os rodopios, as cambalhotas e... | Open Subtitles | مع كل الدورات والتأرجحات |
| Em três dimensões, se rodarmos uma esfera em torno do centro, todas as rotações deixam a esfera na mesma. | TED | تقوم بأخذ المخروط ، بثلاثة أبعاد، تقوم بالدوران حول مركز المخروط، وكل هذه الدورات تترك المخروط لوحده. |