| O que aconteceu no palco no domingo não foi um acidente. | Open Subtitles | الذي حَدثَ على المسرح الأحدَ الليل، ذلك كَانَ لا حادثَ. |
| Polícia? Estão a investigar o que aconteceu ao Stork. | Open Subtitles | نعم، هم يَنْظرونَ إلى الذي حَدثَ إلى اللقلقِ. |
| Depois disso, não sabemos o que aconteceu com eles. | Open Subtitles | بعد ذلك، نحن لا نَعْرفُ الذي حَدثَ إليهم. |
| Não fique mal impressionada com o que aconteceu. | Open Subtitles | أَتمنّى بأنّك لا تَحصَلُ عَلى الفكرةِ الخاطئةِ حول الذي حَدثَ الآن. |
| Sabe Amy, estou muito deprimido com o que aconteceu hoje. | Open Subtitles | أيمي، أَشْعرُ بالبؤس حول الذي حَدثَ اليوم. |
| Não creio que vá mais para a água, depois do que aconteceu ontem. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد انة سَيَدْخلُ الماءَ ثانيةً، بعد الذي حَدثَ أمس. |
| Envergonho-me do que aconteceu aqui, há muitos anos. | Open Subtitles | أنا خجلان مِنْ الذي حَدثَ هنا خلال السنوات الماضية |
| Não posso continuar depois do que aconteceu à Beba. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ الإِسْتِمْرار بعد الذي حَدثَ إلى بيبا |
| Posso saber o que aconteceu a Mr. Renfield na Transilvânia? | Open Subtitles | هَلْ لي أَنْ اَستفسرُ، الذي حَدثَ إلى السّيد رينفيلك فى ترانسيلفانيا |
| O que aconteceu foi que eu... | Open Subtitles | الذي حَدثَ انه أنا لا أَستطيعُ التَنَفّس |
| que aconteceu às outras raparigas da festa? | Open Subtitles | ما الذي حَدثَ إلى البناتِ الأخرياتِ في الحفلة؟ |
| Não aguentou. Isto explica, em parte, o que aconteceu ao Furlong. | Open Subtitles | شاهدْ،هذا يُوضّحُ جزئياً الذي حَدثَ إلى فارلونج. |
| Para começar, diz o que aconteceu ali! | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ أَعتقدَ بأنّه سَيكونُ عِنْدَكَ شيءُ للقَول حول الذي حَدثَ هناك |
| que aconteceu naquela loja no dia em que a Amy foi morta? | Open Subtitles | الذي حَدثَ في ذلك المخزنِ ذلك اليومِ أيمي Wilson هَلْ ضَربَ؟ |
| Que é que aconteceu? | Open Subtitles | الذي حَدثَ هناك، رجل؟ يَجيءُ , يَتكلّمُ معني، بيتي. |
| Ouve, acho que devíamos falar do que aconteceu no terraço. | Open Subtitles | النظرة، أعتقد نحن يَجِبُ أَنْ نَتكلّمَ حول الذي حَدثَ على الشرفةِ. |
| Como é que a ajudamos a lidar com algo que aconteceu no passado? | Open Subtitles | هكذا نُساعدُ صفقتَها مَع الشّيء الذي حَدثَ في الماضي؟ |
| E o que aconteceu aquele professor de que falaste? | Open Subtitles | الذي حَدثَ إلى ذلك المعلّمِ أنت هَلْ كُنْتَ ثَرْثَرَة على حول؟ |
| que aconteceu ao pacto que fizemos de não sairmos com os ex-namorados umas das outras? | Open Subtitles | الذي حَدثَ إلى الحلفِ بإِنَّنا ألا يُواعدَ أخلاءُ بعضهم البعضِ السابقينِ؟ |
| Sabem, é mesmo bizarro vocês lembrarem-se tão bem e com tanta exatidão do que aconteceu. | Open Subtitles | تَعْرفُ، هو غريبُ كَمْ كِلاكما الجيّد إبدُ للتَذْكير بالضبط الذي حَدثَ. |
| Principalmente, depois do que houve com o Wildwind ano passado. | Open Subtitles | خصوصاً بعد الذي حَدثَ فى ويلد ويند السنه الماضيه |