| Sabes, há danças mais modernas que podem usar, sobretudo na tua idade. | Open Subtitles | أتعلمها لزفافي أنت تعرف أنه هناك الكثير من الرقصات الحديثة .. |
| Bem, as danças modernas são cada vez mais obscenas. | Open Subtitles | حسناً إن الرقصات الحديثة أصبحت فاضحة أكثر فأكثر |
| Mostramos comprometimento a ela com danças, sacrifícios e guerra. | Open Subtitles | نظهر التزام لها في الرقصات و التضحيات، والحرب. |
| coreografia e formações, na terça-feira. | Open Subtitles | تصميم الرقصات والأغاني سيتم يوم الثلاثاء |
| Desculpa. Ela tem má atitude e não entende a coreografia. | Open Subtitles | أنا آسف, تصرفاتها سيئة ولا تستطيع فهم الرقصات |
| A parte principal ainda está por vir. Ela não pode dançar tudo de uma vez. | Open Subtitles | والرقصات المعقدة ستأتي لاحقاً كيف لها أن تؤدي جميع الرقصات على نحو سليم |
| Querem fazer a peça antiga com as mesmas músicas enfadonhas, com as coreografias ultrapassadas, e os aplausos inaudíveis do papá e da mamã? | Open Subtitles | حسنًا تريدون أن تعملون بالنظام القديم بنفس تلك الأغاني القديمة نفس تصميم الرقصات القديمة |
| As freiras sempre vigiaram os bailes, na minha escola. Faziam-nos fazer espaço entre nós e o Espírito Santo. | Open Subtitles | الراهبات رافقونا في الرقصات في المدرسة الثانوية لقد جعلونا نترك فراغُ بيننا للروح المقدسة |
| O nosso coreógrafo é um devasso mas não um assassino. | Open Subtitles | لدينا مصممة الرقصات هو ليخ ، ولكن ليس قاتلا. |
| Por isso, as danças sociais borbulham, mudam e espalham-se como um fogo descontrolado. | TED | و بسبب ذلك، الرقصات الشعبية تستمر بالتصاعد، و التغير و تنتشر كالنار في الهشيم. |
| Hoje, estas danças continuam a evoluir, a crescer e a espalhar-se. | TED | اليوم، هذه الرقصات تستمر بالتطور و النمو، والانتشار |
| Vá dizer à jovem senhora inglesa, que eu estou a registar, para benefício da humanidade, uma das antigas danças populares da Europa central. | Open Subtitles | اننى اقوم بالتلحين من اجل الأنسانية لواحدة من الرقصات الشعبية المفقودة لأوروبا الوسطى |
| Por fim, depois de todos estes meses neste lugar horrível alguém que conhece as novas modas, as últimas danças e sabe agradar a uma mulher. | Open Subtitles | أخيراً و بعد كل هذه الشهور فى هذا المكان الكئيب شخص يعرف أحدث الموضات و أحدث الرقصات و كيفية تملق المرأة |
| Eu adoraria dançar consigo. Mas não conheço estas danças. | Open Subtitles | أرغب بأن أرقص معك ولكن لا أعرف هذه الرقصات |
| Adorei essas músicas e danças. | Open Subtitles | لقد أحببت هذه الأغانى و الرقصات هل تحدث فى أفلامكم؟ |
| Os critérios para julgar são coreografia em si, tema e música, e se o grupo está sincronizado. | Open Subtitles | المعايير تحكم على الرقصات والإستعراض والموسيقى وإن كان الفريق متزامن معها |
| Bem, a coreografia é muito rígida e tola, é praticamente um minueto. | Open Subtitles | تصميم الرقصات هذا يبدو مثل الرقصات البطيئة. |
| Planearemos as formações de coreografia na quarta-feira e teremos o primeiro ensaio geral no Sábado. | Open Subtitles | ...حسناً, تصميم الرقصات سيتم يوم الأربعاء وأول بداية لنا ستكون يوم السبت |
| - Estou tão cansada. - A Lydia e eu não parámos de dançar. | Open Subtitles | ـ ياربى أنا فى غاية التعب ـ ليديا وأنا رقصنا كل الرقصات |
| Faço umas coreografias e temos um espetáculo. | Open Subtitles | .. و سأصمم بعض الرقصات ، وأصنع عرض موسيقي |
| Agora eles têm uma "Semana Gay" lá e têm os melhores bailes. | Open Subtitles | الآن يقيمون "أسابيع المثليين" هناك ويرقصون أفضل الرقصات للجميع. |
| "Interligada" é uma colaboração com o coreógrafo Gideon Obarzanek. | TED | متصل هو ثمرة تعاون مع مصممة الرقصات جديون اوبرزانيك |
| Quando a tocarem, vamos os dois fazer a nossa dança mais romântica de sempre. | Open Subtitles | سوف نرقص انا وانت اكثر الرقصات الرومانسية التي سنرقصها في حياتنا |
| Trabalhando com música de orquestra ao vivo as bailarinas executam estas combinações para transmitir a história, as emoções e as personagens. | TED | تعمل الراقصات جنباً إلى جنب مع الفرقة الموسيقية الحية لإنجاز هذه الرقصات بدقة لإيصال رواية أو مشاعر أو دور شخصية ما. |