| A enorme pressão gravitacional de tanto material comprime e provoca a fusão nuclear no interior da estrela. | TED | الضغظ الجاذبي الهائل الناتج عن ضخامة المادة يضغط ويثير اندماجاً نووياً في نواة النجم |
| O bloqueio é vulgar no desporto em que o desempenho ocorre frequentemente sob grande pressão e depende de momentos cruciais. | TED | الاختناق أمر شائع في الرياضة، حيث يتم الانجاز عادةً تحت الضغظ الشديد ويعتمد على لحظات مهمة. |
| E, no caso da cabine perder pressão, mascaras de oxigénio saíram do tecto. | Open Subtitles | وفي حالة نقص الضغظ على الحجرة أقنعة الأكسجين سوف تقع من السقف |
| Eu comecei a ter alucinações de novo e... devo estar no estágio final do Síndrome Neurológico de Alta pressão. | Open Subtitles | لقد بدأت بالهلوسة مجددا ويمكنني ان اكون في المراحل النهائية لمتلازمة ارتفاع الضغظ العصبية |
| A escotilha de pressão aguenta a descompressão de uma explosão. | Open Subtitles | فتحة الضغظ يمكنها مقاومة التغير بالضغط |
| Considerando a pressão que a minha mãe sofria por parte dos ingleses, pressão que estou certa que contribuiu para a falta de saúde, não é surpreendente que Isabel não tenha enviado os seus pêsames. | Open Subtitles | نظراً لكمية الضغظ الذي عانته والدتي بسبب الأنجليز... ضغط متأكده من إنه كان كفيل بتدهور صحتها... |
| O Dave é muito bom sob pressão. | Open Subtitles | دايف, يكون جيد جدا تحت الضغظ |
| E interioriza toda aquela pressão. | Open Subtitles | ومستوعب لكل هذا الضغظ |
| Está a achar que é muita pressão? | Open Subtitles | هل تجدين الضغظ قاسيا جدا ؟ |