Na realidade, alguns dos líderes mais marcantes da história foram introvertidos. | TED | في الحقيقة أن كل القادة الذين غيروا تاريخنا كانوا انطوائيون. |
Estes líderes não são perfeitos, mas são de longe os melhores líderes que já vimos nos últimos 50 anos. | TED | لذا قد لا يكون هؤلاء القادة مثاليين، لكنهم وبشكل عام أحسن القادة الذين مروا علينا في 50 سنة الأخيرة. |
Claro, Vineet e todos os outros líderes que estudámos eram, de facto, visionários. | TED | بالطبع، فينيت وكل القادة الذين درسناهم كانوا أصحاب رؤى. |
Quero dizer, nenhum dos líderes que vimos eram super-heróis. | TED | أعني، لم يكن أي من القادة الذين اتطلعنا على قصصهم أشخاصاً خارقين، |
E independentemente do que os outros dizem, és um dos maiores líderes de todos os tempos. | Open Subtitles | ولم يهمنا ما يقوله الناس فأنت واحد من أفضل القادة الذين رأيتهم |
Gostava de reassegurar aos líderes presentes, que o ocidente não tem o que temer de um Paquistão seguro, pacífico e próspero. | Open Subtitles | أُريد أن أطمأنَ جميع القادة الذين سيحظرون, المؤتمر,أن لايخافو من باكستان الامنة,المسالمة والمزدهرة |
Precisamos de líderes que entendam aquilo que significa ser um funcionário público. | Open Subtitles | ما نحتاج إليه هم القادة الذين يتفهمون ما يتطلبه الأمر ليصبحوا موظفين للحكومة استمعي, علي الذهاب |
Mas encontrava-se com este líderes, entregava-lhes malas cheias de dinheiro. | Open Subtitles | لكنه كان يمسك المحكمة مع هؤلاء القادة الذين كانوا ينقلون الصناديق التي كانت مليئة بالمال |
Também conheci vários líderes de organizações sem fins lucrativos que, apesar das limitações financeiras, estavam a fazer um grande impacto no mundo, unindo, frequentemente, adversários semelhantes. | TED | كذلك، التقيت بعدد من القادة الذين لا يسعون إلى الربح رغم أن الموارد المالية جد محدودة، فلقد كان لديهم تأثير كبير في العالم، وغالبا ما كانوا ينجحون في جمع أشخاص على ما يبدو أنهم خصوم. |
Um dos líderes que encontrei de início disse-me: "Linda, eu não leio livros sobre liderança. | TED | أحد القادة الذين التقيت بهم قال لي: "ليندا، أنا لا أقرأ الكتب المتعلقة بالقيادة. |
Porque os futuros líderes estão a aprender com modelos mais velhos que ainda não se tornaram bons modelos, e não mudam os sistemas que os fizeram tão bem sucedidos. | TED | لأن قادتنا المستقبليين يتعلمون من نماذج كبار القادة الذين ليسوا على استعداد ليصبحوا قدوة بعد، وقليلًا ما يغيرون الأنظمة التي جعلتهم بهذا النجاح. |
E enquanto pensamos acerca de como construímos ajuda para o Paquistão enquanto precisamos de fortalecer o judiciário, construir melhor estabilidade, também precisamos de pensar em promover esses líderes que podem servir de modelo para o resto do mundo. | TED | وبينما نفكر حول كيفية تقديم مساعدات لباكستان، بينما نحتاج لتعزيز السلطة القضائية، ونبني إستقراراً أكبر، نحتاج أيضاً للتفكير برفع أؤلئك القادة الذين بمستطاعهم لعب دور القدوة لبقية العالم. |
A História está repleta de exemplos de líderes que não nasceram em berço de ouro e que estiveram à altura de grandes cataclismos. | Open Subtitles | التاريخ ملي بالامثلة من القادة... الذين اتوا من اكثر الاشياء تواضعا.. ونهضوا لمواجهة تحدي الاحداث الكارثية |
Se olharem para eles, para os líderes pós-coloniais são um sortido de falsos chefes militares, socialistas da banca suíça, crocodilos falsos libertadores, elites vampirescas, revolucionários incoerentes | TED | وإذا نظرتم لسجل القادة الذين أتوا بعد الاستعمار -- مجموعة متنوعة من قادة فوفو العسكرية. اشتراكيي المصارف السويسرية ، تماسيح محررة، نخبة من الخفافيش الثوريين الدجالين. |
E creio que este tipo de perspetiva só começará a desenvolver-se, quando mais líderes entrarem no espaço da arte e do design, porque a arte e o design permitem-nos pensar, desta forma, encontrar sistemas diferentes como este. Eu comecei a pensar assim, e tenho muito gosto em partilhá-lo convosco. | TED | و انا اعتقد ان هذا نوع من المفاهيم سيبدأ بالنمو كلما ازداد عدد القادة الذين يدخلون الى عالم الفن و التصميم ، لأن الفن و التصميم يجعلك تفكر هكذا ، ايجاد انظمه مختلفه مثل هذه، و لقد بدأت في التفكير بهذا الشكل ، لذلك أنا سعيد لمشاركة هذا معك. |
E todos os líderes que ela precisa estão na cimeira... juntamente com o Bruce Wayne. | Open Subtitles | وجميع القادة الذين تحتاجهم هم في القمة مع (بروس واين) |