| Mais ao sul, nossa primeira visão do continente congelado. | Open Subtitles | بمواصلتنا صوب الجنوب، نحظى بلمحتنا الأولى للقارة المتجمدة |
| E se o lago congelado e o assassino não estiverem ligados? | Open Subtitles | ماذا لو أن البحيرة المتجمدة وجريمة القتل ليسا متصلين ؟ |
| "A lua põe-se, os corvos gritam sobre o céu gelado. | Open Subtitles | القمر يهبط و الغربان تبكي تحت السماء المتجمدة |
| Eu gosto deste sítio, aqui no meio de um lago gelado. | Open Subtitles | أنا أحب هذا المكان، هنا في منتصف البحيرة المتجمدة |
| Agora, senhores, brindemos à fuga da morte gelada dos nossos novos amigos com a minha última fornada de água-pé. | Open Subtitles | الآن أيها السادة ، لنحتفل بنجاة صديقنا من الموت في البركة المتجمدة بشربنا للشراب الذي صنعته مؤخراً |
| A Tundra congelada é traiçoeira. A própria paisagem é uma fortaleza fria. | Open Subtitles | المياه المتجمدة غدارة، والمكان كله عبارة عن حصن جليدي |
| Aqueles círculos amarelos no exterior são esses corpos gelados para além dos planetas. | TED | وتلك الدوائر الصفراء عند الحافة هي هذه الأجسام المتجمدة بعيدًا وراء الكواكب. |
| Nos extremos congelados de nosso planeta, a luta pela sobrevivência nunca acaba. | Open Subtitles | ،عند أطراف الأركان المتجمدة لكوكبنا لا يُرخى صراع النجاة قبضته أبداً |
| morreu ao ser devorada pelos lobos, porque o meu pai, a caminho da taverna, caiu no lago congelado por causa do pé aleijado. | Open Subtitles | لقد إلتهمتها الذئاب لأن أبي عندما كان في طريقه للحانة سقط في البحيرة المتجمدة بسبب قدمه الحنفاء |
| Tinham transportado o corpo congelado de helicóptero pela vertente da montanha, e passado a fronteira do Canadá num camião frigorífico. | Open Subtitles | لقد تدبروا نقل الجثث المتجمدة بالهليكوبتر.. بأسفل الجبل وعير الحدود الكندية بشاحنة تجميد. |
| Os poucos que experimentaram o mundo congelado muitas vezes falam que é como estar numa catedral. | Open Subtitles | أولئك الذين لديهم خبرة قليلة في العالم تحت السماء المتجمدة يتكلمون في كثير من الأحيان على أنهم يسيرون في كاتدرائية. |
| Há alguém que saiba surfar neste deserto gelado? | Open Subtitles | هل هناك أحد في تلك الجزيرة المتجمدة يمارس رياضة ركوب الأمواج؟ |
| Porque é o centro de Chicago, é Inverno e está a duas milhas do lago mais gelado. | Open Subtitles | " لإنها في وسط " شيكاغو والجو شتاء وهو على بعد ميلين من البحيرة المتجمدة |
| Não acredito que passámos três meses naquele inferno gelado. | Open Subtitles | لا أصدق أننا أمضينا ثلاثة أشهر في تلك الجحيم المتجمدة |
| Em certos dias, significa não desistir, continuar a nadar na água gelada e bater um recorde mundial. | TED | في بعض الأيام ، يعني الأفضل ألا أستسلم وأن أستمر في السباحة بالمياه المتجمدة وأن أسجل رقماً عالمياً |
| A água gelada atingiu o meu estômago, como um pontapé nas entranhas. | Open Subtitles | المياه المتجمدة تضرب بطني كأنها ركلات ستمزق أحشائي |
| Quebrámos o gelo e mergulhámos na água gelada. | Open Subtitles | و سقطنا نحن من خلال الجليد إلى المياه المتجمدة. |
| Então, o Don está no topo da colina, em estou cá em baixo, os miúdos estão no trenó, e a neve estava como que congelada, gelo fino. | Open Subtitles | دون كان في قمة التل والاطفال كانوا على الحافة والجليد كان كمكعبات الثلج المتجمدة |
| Esses corpos gelados são puxados e empurrados pelos campos gravitacionais dos planetas de forma totalmente previsível. | TED | إن هذه الأجسام المتجمدة تتجاذب وتتنافر بفعل حقول جاذبية الكواكب في عمليات محسوبة العواقب كليًا. |
| Usam os lagos congelados como estradas de gelo. | Open Subtitles | يستخدمون البحيرات المتجمدة كالطرقات، إنها مستويةٌ وصلبة |
| Os ursos polares sempre caçaram através das plataformas de gelo do mar. | Open Subtitles | دائما ما كانت الدببة القطبية تصطاد من الأسطح العائمة للبحار المتجمدة |
| Acordei muitas vezes com aquelas caras geladas e mortas a fitarem-me. | Open Subtitles | لسنوات، أنا مستيقظ مع تلك الوجوه المتجمدة تحدق بي |
| Sei que tem uma sala de espera cheia de caras congeladas. | Open Subtitles | أعلم أنه لديك غرفة انتظار مليئة بالأوجه المتجمدة |
| Frágil beleza a agarrar-se à vida neste deserto de neve. | Open Subtitles | جمال ضعيف متعلق بالحياة في هذه الأرض المقفرة المتجمدة |