| Após um breve desconto de tempo, os Ravens regressam, com a sua sequência de vitórias em risco. | Open Subtitles | اذا , كان وقت مستقطع سريع , الرافينز معهم الكره سجلهم بلا خسائر علي المحك |
| -O meu lugar está em risco. -Viste o modelo. | Open Subtitles | أن مصيرى على المحك لقد رأيت نتيجة البرنامج |
| Nem que a tua vida estivesse em risco tu conseguias espremer um pensamento eloquente dessa bola a que chamas cabeça. | Open Subtitles | وهذا يعني أيضاً ، لو كانت حياتك على المحك فأنت لا تستطيع صياغة جملة واحدة من عقلك هذا |
| Cada segundo gasto em explicações, significa mais vidas inocentes em perigo. | Open Subtitles | كل لحظة نقضيها بتوضيح الأمور يضع حياة المدنين على المحك. |
| A carreira dela não estava em risco quando me mentiu. | Open Subtitles | حياتها المهنية لم تكن على المحك عندما كذبت عليّ |
| Vocês sabem por que estamos aqui, e o que está em risco. | Open Subtitles | , أنتم تعلمون لمَ نحن هنا وتعرفون ما الذي على المحك |
| Admiro a tua coragem, mas há muito em risco. | Open Subtitles | تعجبني شجاعتك ، ولكن هناك الكثير على المحك |
| Ele queria, mas sabia que isso só te ia colocar em risco. | Open Subtitles | لقد ارادَ ذلك لكنهُ علمَ أن ذلك سيضعكَ على المحك فقط |
| - Não é só o destino do Paquistão que está em risco. | Open Subtitles | أين هو بحق الجحيم؟ ليس باكستان من مصيره فقط على المحك. |
| Meteste a vida dela em risco para que pudesses ficar com ela. | Open Subtitles | وضعت حياتها علي المحك فقط لتتمكن بأنانية من أن تكون معها |
| É o que acontece quando a cidade está em risco. | Open Subtitles | هذا ما يحدث حين تكون المدينة بأسرها على المحك. |
| A vida e a reputação das pessoas está em risco e nem sequer tens uma história ainda. | Open Subtitles | حياة الناس و سمعتهم على المحك و انت حتى ليس لديك قصة من هم السجناء؟ |
| Eles colocam a vida em risco, por nós, por vocês, e nós não os podemos desapontar. | TED | فهم يضعون حياتهم على المحك من أجلنا .. من أجلكم ولايمكننا أن نخذلهم |
| Segundo a teoria económica racional, as nossas decisões devem seguir uma simples equação matemática que avalia o nível de risco contra a quantia em jogo. | TED | تحت نظرية المنطقية الاقتصادية، على قراراتنا أن تتّبع معادلةً رياضية بسيطة تقيس مستوى المجازفة بما هو على المحك. |
| Coloca a economia de mercado livre e o capitalismo dos EUA em risco. | TED | ما يوجد على المحك هنا هو اقتصاد السوق الحر ورأسمالية الولايات المتحدة الأمريكية. |
| Hoje, é a nossa vida em risco e a nossa vida à medida que envelhecemos e a vida dos nossos filhos e dos nossos netos. | TED | ما يوجد على المحك هو حياتنا اليوم وحياتنا كلما تقدمنا في السن وحياة أطفالنا وأحفادنا. |
| Este projecto colocou as nossas vidas em perigo e eu sabia que, no fundo, ela estaria mais segura com o Ben. | Open Subtitles | لقد وضع هذا المشروعُ حياتنا جميعاً على المحك لذلك أعلمُ من صميمِ قلبي بأنَّها ستكونُ بأمانٍ أكثر مع بين |
| Se os japoneses descobrirem o "Yorktown" corremos todos perigo. | Open Subtitles | قوتنا بالكامل ربما كانت على المحك لو اليابانيين حددوا مكان يوركتاون |
| Muita atenção. Está em jogo a vida de um homem. | Open Subtitles | إمنحوا إهتماماً قوياً إن حياة رجل على المحك الآن |
| Toda a minha carreira e o meu casamento com Richard estão por um fio. | Open Subtitles | مستقبلي المهني كله وزواجي من ريتشارد على الأرجح على المحك |
| Ninguém nos pede para sairmos e lutar e arriscar as vidas. | Open Subtitles | لا أحد يطلب منا الخروج للقتال ووضع حياتنا علي المحك |
| Pus a minha vida na linha, por causa deste cuzinho mimado. | Open Subtitles | لقد وضعت حياتى بأكملها على المحك من أجل هذا اللعين |
| quando os riscos sao, se me disseram a verdade, os riscos podem pôr em causa a sobrevivência do planeta? | Open Subtitles | إذا كان ما قيل لي صحيحُ، المحك يُمكنُ أَنْ يَكُونَ البقاءَ على الكوكبِ ؟ |
| Pinto para mim mesma! Eu pinto para quem compra as minhas pinturas. | Open Subtitles | أرسم لأولئك الذين يشترون لوحاتي هناك كثير من المواهب على المحك |