| Porque é que pensam, aqueles que votaram deste modo, que as melhores flautas deviam ser dadas aos melhores tocadores de flauta? | TED | لماذا تعتقدون، أؤلئك منكم الذين صوتوا بهذه الطريقة، أن أفضل المزامير ينبغي أن تذهب لأفضل لاعبي المزامير؟ |
| Ouviríamos melhor música se as melhores flautas fossem para os melhores tocadores de flauta. | TED | سنستمع لموسيقى أفضل إذا كان أفضل لاعب سيأخذ أفضل المزامير. |
| Inúmeras vezes, no livro dos Salmos, — que Gladstone afirmou ser o maior livro do mundo — David descreve os males da raça humana. | TED | أكثر من مرة بعد أخرى و في المزامير ، والتي وصفها جلادستون أنها أعظم كتاب في العالم يصف داوود شرور الجنس البشري |
| Os 150 Salmos se transformaram em Salmos métricos, poesia. | Open Subtitles | تحولت المزامير المائة وخمسون إلى مزامير موزونة، شعر |
| Eu e o Psalms construímos um moinho de vento hoje. | Open Subtitles | مهلا، أنا و المزامير بنيناء طاحونة اليوم. نعم؟ |
| Tocam músicas proibidas em gaitas de foles proibidas. | Open Subtitles | اللعب المحظور ينسجم مع المزامير المحظورة |
| E alguns desses Salmos ainda sobrevivem em hinários de igrejas, e um famoso é o Salmo 100, o Velho Centenário, assim chamado. | Open Subtitles | وبعض هذه المزامير ما زالت باقية في التراتيل الدينية في الكنائس وأشهرها هو المزمور مائة المائة القديم كما يطلق عليه |
| Aristóteles tinha uma razão diferente para dizer que as melhores flautas deviam ir para os melhores tocadores de flauta. | TED | لدى أرسطو سبب مختلف للقول أن أفضل المزامير ينبغي أن تذهب لأفضل لاعبي المزمار. |
| Chris Anderson: Das flautas para os relvados do golfe, para o casamento homossexual | TED | كريس أندرسون: من المزامير إلى ملاعب الغولف لزواج نفس الجنس. كان ذلك ربط عبقري. |
| As cinco damas da corte dançaram ao som das flautas e tambores do sapo. | Open Subtitles | حتى الحاكمات الخمس رقصتْ في تزامن على أنغام المزامير و الطبول |
| Os xilofones e as flautas de pan são instrumentos tocados para nos acalmar da intensidade do dia. | Open Subtitles | الإكسلفون و المزامير آلات مُعالجة يُفضل اسنخدامها كطريقة لتطهير الجسد بعد يوم مُرهق |
| Uma das razões por que devem ser os melhores tocadores de flauta a receber as melhores flautas é que o desempenho musical não serve apenas para nos tornar felizes, mas para homenagear e reconhecer a excelência dos melhores músicos. | TED | أحد الأسباب التي ينبغي لأفضل لاعب مزمار الحصول على أفضل المزامير هو أن العرض الموسيقي ليس فقط لجعلنا سعداء، لكن لتكريم وتقدير التميز لأفضل الموسيقيين. |
| Tenho traduzido obras de Erasmo e Savonarola, assim como comprado um lindo livro de Salmos de Thomas Berthelet. | Open Subtitles | لقد ترجمت أعمالا لايراسموس فضلا عن شراء كتاب جميل عن المزامير لتوماس بيرثليت |
| Quando estou a dormir, se bem que até nessa altura sou conhecido por cantar Salmos órficos. | Open Subtitles | عندما أكون نائما، على الرغم من أن حتى ذلك الحين لقد كان معروفا ل الغناء المزامير متعلق ب اورفيس. |
| Abençoo-te... Vamos começar por ler os Salmos... Vou ver como está a minha mãe primeiro. | Open Subtitles | سنبدأ بتلاوة المزامير سأتفقد امي اولا |
| Mas o velho Psalms é quem ri por último. | Open Subtitles | (لكن العجوز،(المزامير. هو الذي يضحك أخيرا. |
| Ainda existe bondade em ti, Psalms. | Open Subtitles | (لا يزال هناك خير بداخلك،(المزامير. |
| O velho Psalms não vai andar nas escavações para sempre. | Open Subtitles | "المزامير لن تنشد للأبد" |
| Nossa, nunca vi danças tão animadas nem ouvi gaitas tão doces nem toquei um violino tão bom, e nunca, nem nos meus mais loucos sonhos imaginei que me sentaria sobre diamantes. | Open Subtitles | صدقني؛ أنا لم أر أبدا مثل هذا الرقص الرفيع أو سمعت أصوات المزامير الحلو أو حتى لمست مثل هذا الكمان العظيم؛ ولا حتى في أعز أحلامي |
| São as gaitas de foles. | Open Subtitles | إنها المزامير - لكن هذا يعني... |
| Salmo 72:11. | Open Subtitles | المزامير 72: 11. |